+ S
- All
- Anime
- Live Action

1秒って... 9秒 8秒 7秒 1秒って...
- ENOnly one?!
- ES¿Un segundo?
• • 0:19:29

1秒経過 2秒経過 3秒経過 4秒...
- ENOne second has passed! Two seconds have passed! Three seconds have passed! Four seconds...
- ESHa pasado un segundo. Han pasado dos segundos. Esta historia es una obra de ficción. Todo personaje, grupo, ley, nombre o lugar que aparezca en este programa no tiene relación alguna con la vida real. Han pasado tres segundos. Cuatro segundos...
• • 0:05:16

1秒1秒を大切に-
- ENMake every second count. Don't waste anyー
- ESCada segundo cuenta. No desper...
• • 0:20:36

KOタイム 1ラウンド1分7秒
- ENKO time, first round, one minute, seven seconds.
- ESLo noqueó en un minuto, siete segundos,
• • 0:02:16

1ラウンド 1分33秒
- ENOne minute and 33 seconds into the first round of his debut match,
- ESUn minuto y 33 segundos del primer asalto.
• • 0:20:13

忘れるものか... この一分一秒を!
- ENI will never forget this minute, this second...
- ESNunca olvidaré este minuto, este segundo...
• • 0:20:54

さあ 1ラウンド 残り30秒
- ENNow, 30 seconds remain in round one.
- ESQuedan 30 segundos del primer asalto.
• • 0:09:32

さあ 1ラウンド 残り30秒
- ENNow, 30 seconds remain in round one.
- ESQuedan 30 segundos del primer asalto.
• • 0:10:03

トンネルまで あと1秒
- ENOne second until the tunnel!
- ES¡Queda un segundo!
• • 0:19:39

解毒剤 1秒に1滴 垂らしてくヨ
- ENI'm gonna spill one drop every second.
- ESVoy a tirar una gota por segundo.
• • 0:03:10

1分1秒 後悔のないように
- EN\"Make the most of each moment, so you don't have any regrets!\"
- ESA aprovechar cada minuto para no arrepentirme.
• • 0:17:49

えっ 1秒...
- ENWhat? One second...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESNi un...
• • 0:12:35

四ノ宮キコル 1分16秒
- ENKikoru Shinomiya, 1:16.
- ESKikoru Shinomiya, 1 minuto 16 segundos.
• • 0:12:51

「真夏の一秒」 近藤真彦
- ENThat's \"Manatsu no Ichibyo\"
- ESEso es \"Manatsu no Ichibyo\"
• • 0:29:53

1ラウンド25秒KO
- ENA KO in the first 25 seconds of Round One.
- ESLo noqueaste en 25 segundos.
• • 0:18:14

1秒でも早く帰りたい...
- ENI want to go home this instant.
- ES¡Quiero irme a casa ya!
• • 0:16:46

第1コーナーまで あと3秒
- ENWe'll hit the first corner in three seconds!
- ES¡Quedan tres segundos para la primera curva!
• • 0:15:35

一瞬 ちょこっと 一秒さっと着るだけ
- ENJust for a little bit! Just put it on for a quick second!
- ESUn momento, un poquito, un segundo, póntelo rápido.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:13

1秒で100回できるぜ!
- ENI can do 100 in a second!
- ES¡Puedo hacer 100 en un segundo!
• • 0:02:41

1秒が遠い 永遠に感じる
- ENOne second is so long. It feels like forever.
- ESCada segundo se siente tan largo...
• • 0:05:12

1分1秒 後悔のないように過ごさなくちゃ
- ENMake the most of each moment, so you don't have any regrets!
- ESHay que aprovechar cada minuto para no arrepentirnos.
• • 0:15:17

1秒でも長く...
- ENSo I can stay with you for even a second longer.
- ESQuiero seguir junto a ti.
• • 0:12:21

なら 1秒もらうわ
- ENThen I'll take one second.
- ESEntonces dame un segundo.
• • 0:16:15

1分30秒 アリス
- ENWhat's going on?
- ESes un minuto y 30 segundos. - ¿Qué sucede?
• • 0:36:49

1分1秒をムダにしたくないんだ
- ENI don't want to waste even a single minute or second!
- ESno quiero perder ni un minuto ni un segundo.
• • 0:04:00

1秒で否定するなっ!
- ENDon't dismiss it so quickly!
- ES¡No te rindas tan pronto!
• • 0:03:38

1秒でも長く引き伸ばすっきゃねえ!
- ENI have to buy as much time as I can.
- ESDebo ganar tanto tiempo como pueda.
• • 0:05:08

なるとが あと0,1秒 遅かったら-
- ENIf you had thrown that naruto a tenth of a second later...
- ESSi hubieses tardado un poco más en lanzar ese naruto...
• • 0:09:53

あと1秒って感じだった? 阿良々木くん
- ENWere you about a second away, Araragi?
- ES¿Necesitabas otro segundo, Araragi?
• • 0:14:24

1秒でも遅れたら帰るから。
- ENIf you're one second late, I'll head home.
- ESSi llegas un segundo tarde, me iré.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:07
Nadeshiko