• All40
  • Anime40

Screenshot for Fate/Zero

馬鹿にしやがって 馬鹿にしやがって 馬鹿にしやがって

  • EN
    How dare he make fun of me! How dare he!
  • ES
    ¡Me ha puesto en ridículo! ¡Me ha puesto en ridículo!

Save

Copy

More

• 0:17:57

Screenshot for Wandering Witch: The Journey of Elaina

君...もしか馬鹿にしてる?

  • EN
    Are you making fun of me?
  • ES
    ¿Te estás burlando de mí?

Save

Copy

More

• 0:02:28

Screenshot for Fate/Zero

畜生 馬鹿にしやがって

  • EN
    Damn it, you're always making fun of me.
  • ES
    Maldita sea, deja de burlarte de mí.

Save

Copy

More

• 0:20:25

Screenshot for Fate/Zero

お前 僕を馬鹿にしてるだろ

  • EN
    You're making fun of me, aren't you?
  • ES
    Te burlas de mí, ¿verdad?

Save

Copy

More

• 0:17:42

Screenshot for Tsukimonogatari

馬鹿なことを言う奴は 馬鹿なことをれるということ ふふふ

  • EN
    This is punishment for saying dumb things.
  • ES
    Este es tu castigo por soltar todas esas chorradas.

Save

Copy

More

• 0:09:56

Screenshot for The Magical Revolution of the Reincarnated Princess and the Genius Young Lady

馬鹿にしてるでしょ

  • EN
    You're making fun of me, aren't you?
  • ES
    ¿Te estás burlando de mí?

Save

Copy

More

• 0:11:11

Screenshot for Death Note

あっ!また海砂を馬鹿にし

  • EN
    Hm! So now you're calling me stupid?
  • ES
    ¿Te burlas de mí?

Save

Copy

More

• 0:03:34

Screenshot for Death Note

こいつ 馬鹿なふりをいるが

  • EN
    The guy is acting like a complete idiot.
  • ES
    Está actuando como un completo idiota.

Save

Copy

More

• 0:07:12

Screenshot for Bungo Stray Dogs

莫迦な 何故数字が刻印れない

  • EN
    Why has no number marked you?!
  • ES
    No puede ser. ¿Por qué no están estampados los números?

Save

Copy

More

• 0:15:11

Screenshot for Fate/Zero

それ 褒めてないぞ 馬鹿にしてるぞ

  • EN
    That's not a compliment. You're making fun of me.
  • ES
    Eso no es un cumplido. Te estás riendo de mí.

Save

Copy

More

• 0:17:27

Screenshot for The Irregular at Magic High School

馬鹿野郎 なんで補充とかねん

  • EN
    Idiot! Why haven't you refilled the stockpile?!
  • ES
    ¡Idiotas! ¿Por qué no reabastecieron?

Save

Copy

More

• 0:01:48

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

かと思えば 小馬鹿にしだしたり

  • EN
    And then he starts making fun of them.
  • ES
    Y entonces se ríe de ellos.

Save

Copy

More

• 0:14:27

Screenshot for Summer Pockets

なにを馬鹿なことをいるん

  • EN
    Stop being ridiculous.
  • ES
    Deja de hacer idioteces.

Save

Copy

More

• 0:09:07

Screenshot for Sound! Euphonium

馬鹿にしてんの

  • EN
    Do you think this is funny?
  • ES
    ¿Te parece gracioso?

Save

Copy

More

• 0:21:28

Screenshot for Death Note

馬鹿な...報道れない極秘事項は 絶対話しはない

  • EN
    I've never once revealed classified information to my family.
  • ES
    Claro que no. Jamás he revelado información clasificada a mi familia.

Save

Copy

More

• 0:09:45

Screenshot for Bungo Stray Dogs 3

その莫迦に直接触れた異能は無効化れる

  • EN
    Any ability that touches that dolt gets nullified.
  • ES
    Cualquier poder diferente que toque directamente esa cresta queda anulado.

Save

Copy

More

• 0:02:41

Screenshot for Junjo Romantica 2

余計問題 目キラキラせて馬鹿かお前は

  • EN
    That's only more trouble! Going all sparkly eyed, are you stupid!?
  • ES
    Es un problema mayor. Eres un idiota con un brillo en los ojos.

Save

Copy

More

• 0:05:24

Screenshot for Death Note

馬鹿 そこだけは必ず否定しろ言ったはず!

  • EN
    Misa, you idiot! Didn't I tell you to deny all that?
  • ES
    ¡Misa, qué estupidez! ¡Te dije que negaras eso!

Save

Copy

More

• 0:02:29

Screenshot for Fate/Zero

あんな馬鹿に 世界は一度征服かかったのか

  • EN
    That moron nearly once conquered the known world?
  • ES
    ¿Ese idiota casi conquistó el mundo conocido?

Save

Copy

More

• 0:03:40

Screenshot for Death Note

そのくせ人を馬鹿にし うまく使うこともできず

  • EN
    And he always insults everyone around him and can't use his people well.
  • ES
    Siempre insulta a quien está con él y no sabe manejar a su personal.

Save

Copy

More

• 0:11:41

Screenshot for Nisekoi

読めねぇけど 馬鹿にされてることだけはわかるな

  • EN
    I can't read it, but I do know that she's mocking me.
  • ES
    No entiendo lo que dice pero es evidente que se está burlando de mí.

Save

Copy

More

• 0:18:29

Screenshot for Fate/Zero

それがどうそんな馬鹿でかい図体で現界てるん

  • EN
    So why have you materialized with such a huge body?
  • ES
    ¿Por qué te has materializado en un cuerpo tan grande?

Save

Copy

More

• 0:11:58

Screenshot for Spice and Wolf

くそ 何で 何であんな取引ちまったん 馬鹿野郎

  • EN
    Damn! Why? Why did I make that deal? You idiot!
  • ES
    ¡Maldita sea! ¡¿Por qué?! ¡¿Por qué tuve que hacer un trato así?! ¡Idiota!

Save

Copy

More

• 0:19:06

Screenshot for Bungo Stray Dogs

太宰の莫迦を相手に 一分も無駄にししまった

  • EN
    I wasted a whole minute dealing with this idiot.
  • ES
    He perdido un minuto tratando con los enormes Dazai.

Save

Copy

More

• 0:09:03

Screenshot for Death Note

8人で死の会議なんて馬鹿 ことをするはずがない

  • EN
    There's no way either of you would need to hold those stupid meetings,
  • ES
    No hay razón por la que ambos quieran esas estúpidas reuniones.

Save

Copy

More

• 0:10:53

Screenshot for Tsukimonogatari

馬鹿な 童女をゲットする以上の目的が この世にあるのか?

  • EN
    Don't be ridiculous. How could there be something greater than scoring a little girl?
  • ES
    ¿Cómo que no? ¿Qué hay mejor que camelar a una buena sirvienta?

Save

Copy

More

• 0:12:04

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure (TV)

人を馬鹿にしてめーの態度 文字通り打ち砕いてやるぜ

  • EN
    Make fun of me, will you? I'll smash you to pieces!
  • ES
    Te gusta burlarte, ¿eh? ¡Te haré pedazos!

Save

Copy

More

• 0:09:52

Screenshot for Gurren Lagann

アニキだけだったん、俺のこと馬鹿にしないで 付き合ってくれたの

  • EN
    My Bro was the only one who hung out with me and didn't make fun of me.
  • ES
    Mi hermano era el único que pasaba tiempo conmigo y no se reía de mí.

Save

Copy

More

• 0:04:44

Screenshot for Bungo Stray Dogs 3

ってお前みてぇ他人を小莫迦にしクズが世界一嫌い

  • EN
    And I hate condescending little pricks like you more than anything in this world.
  • ES
    Odio a la escoria como tú más en el mundo, porque eres el tipo de escoria que hace que otras personas se sientan pequeñas e insignificantes.

Save

Copy

More

• 0:08:38

Screenshot for Koyomimonogatari

学校側も まさか 外から屋上に侵入する 馬鹿者の存在を 想定いなかっただろう

  • EN
    The school probably never thought that there would be someone stupid enough to try and get up from the exterior.
  • ES
    Dudo que la escuela se planteara que existiera alguien tan estúpido como para escalar desde fuera hasta la azotea.

Save

Copy

More

• 0:11:27