+ S
- All
- Anime
- Live Action

また ジョルト? 飽きないのー?
- ENAgain with the Jolt? Don't you get sick of it?
- ES¿Más Jolt? ¿No te cansas?
• • 0:12:55

焼き魚... もう飽きた
- ENI'm so tired of grilled fish.
- ESEstoy cansado de comer pescado.
• • 0:16:18

飽きちゃった ボウリング
- ENI got tired of bowling.
- ESMe cansé del bowling.
• • 0:10:55

あ... 飽きねえ?
- END-Don't you get tired of it?
- ES¿No te aburres?
• • 0:18:19

笑ったり ちょっと厭きれたり
- ENSometimes it's funny, and sometimes it's frustrating,
- ESMe río, a veces me molesto un poco,
• • 0:21:39

アーニャ 雑用 飽きた
- ENAnya is bored with chores.
- ESMe he cansado de estas tareas.
• • 0:07:49

香織 優しかった \"飽きるもんね\"
- ENKaori was so kind. \"You would grow tired of it.\"
- ESQué maja ha sido Kaori. \"Al final te hartas\".
• • 0:35:27

家出に飽きたら とっとと帰れ
- ENWhen you're done being a runaway, get your ass back home.
- ESCuando te canses de huir, vete a tu casa.
• • 0:13:17

アーニャ 先 出てる 飽きた
- ENI'm going outside now. I'm bored.
- ESMe voy fuera ya, que es un rollo.
• • 0:09:22

毎日 飽きることなく 毎日 楽しみ⸺
- ENIt might be a world that doesn't bore me.
- ESTal vez sea un mundo que no me aburra.
• • 0:02:32

\"侍 天ぷら 飽きるのイヤ\" っつって
- ENSamurai and tempura. -Right. Those two never get old.
- ESSamuráis y tempura. - Eso. Imprescindibles.
• • 0:02:03

飽きるまでセックスして
- ENand have sex until you're sick of it...
- ESy seguro que folláis hasta agotaros.
• • 0:13:16

もう大体 終わった あと飽きた
- ENAnya's done now. Also bored now.
- ESYa casi he terminado. Porque es un rollo.
• • 0:10:13

毎日同じだと 飽きちまうだろ?
- ENWe'll get tired of the same thing every day, you know?
- ESNos cansaremos de hacer siempre lo mismo.
• • 0:15:18

またそれ? ホント飽きないわね
- ENYou really never tire of it, do you?
- ES¿Otra vez con eso? Parece que no te cansas nunca, ¿eh?
• • 0:08:21

ふん 飽きたわい
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENI got bored.
- ESMe he terminado aburriendo.
• • 0:11:35

飽きたらポイだぜ えーん
- ENI'll dump her once I get bored.
- ESLa boto si me harta.
• • 0:00:50

飽きちゃったから帰るって
- ENShe said she was bored and left.
- ESDice que se aburría y se fue.
• • 0:08:48

飽きたら捨てるを繰り返す
- ENWhen he got tired of her, he'd just dump her.
- ESPero cuando se cansa, las abandona.
• • 0:08:41

もうそっちも飽きたでしょ
- ENAren't you guys bored by now?
- ES¿No te aburres ya?
• • 0:19:49

そんな言い訳は聞き飽きた
- ENI'm tired of hearing that same excuse.
- ESEstoy harto de oír esa excusa.
• • 0:02:16

おしゃべりも飽きた
- ENI've grown tired of all this talking.
- ESEstoy cansado de tanta cháchara.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:16

10年あれだけは 飽きるよ?
- ENYou'd get bored of them if you've been eating them for 10 years.
- ESA los diez años ya cansa.
• • 0:09:13

長すぎるって飽きられないか?
- ENBut won't it be too long and bore the player?
- ESPero ¿no aburrirá al jugador?
• • 0:12:22

飽きないな この景色
- ENI could stare at this view forever.
- ESPodría ver esta vista para siempre.
• • 0:09:41

さすがに飽きちゃって
- ENand I'm tired of it.
- ESYa estoy algo aburrida.
• • 0:06:50

だから飽きたら捨てる
- ENWhen he grows tired of one, he disposes of it.
- ESCuando se cansa de alguno, se deshace de él
• • 0:09:46

世辞など聞き飽きてますわ!
- ENI'm sick of your flattery!
- ESEstoy harta de tus cumplidos.
• • 0:12:02

好きにしろ 飽きたら帰れよ むちゅ
- ENHave it your way. Go home once you get bored. Mwah.
- ESComo quieras. -Vete a casa cuando te aburras. -Muac.
• • 0:10:07

まったく、貴様といると飽きないな!
- ENI swear, it's never a dull moment with you around!
- ES¡Ningún momento es aburrido con ustedes aquí!
• • 0:08:17
Nadeshiko