+ S
- All
- Anime
- Live Action

絶対... ぶっ飛ばす...
- ENYou're totally... gonna pay!
- ESTe... Te juro que me las pagarás.
• • 0:18:05

おしっこ あっちこっち飛ばしながら
- ENHe was pissing everywhere as he said,
- ESMeaba por todo mientras me decía:
• • 0:15:01

飛ばすぞ、キノン! - はい!
- ENI'm gonna punch it, Kinon! - Right!
- ES¡Iré a toda velocidad, Kinon! - ¡Bien!
• • 0:11:36

しかたねえ 吹っ飛ばす!
- ENThere's no choice but to knock it away!
- ESNo hay elección, ¡lo volaré!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:18:19

アーニャ 売り飛ばされる?
- ENI'm being sold off somewhere!
- ESPapi, me van a vender.
• • 0:09:25

ああ... ぶっ飛ばしたい
- ENYeah, someone's definitely in for a beating!
- ESSí, hay alguien que merece una paliza.
• • 0:10:16

かっとばせー エール...
- ENLet's go, Elle, let's go! Let's go, Elle, let's go!
- ESVuela, Yale...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:18:21

カッ飛ばせ 仕込みバット!
- ENHome Run Sneaky Bat!
- ES¡Kattobase Shikomi Bat! Batazo de Home Run Escurridizo.
• • 0:17:12

てめえ ぶっ飛ばして...
- ENI'll blow you away and get...
- ES¡Te haré pedazos
• • 0:33:50

キャプテンクロを ぶっ飛ばしたー!
- ENHe sent Captain Kuro flying!
- ES¡Mandó a volar al capitán Kuro!
• • 0:03:39

よーし ぶっとばせ スーパーラモーナ!
- ENOoh, kick his ass, Super Ramona! - No.
- ES¡Uh! ¡Destrózalo, Super Ramona! - No.
• • 0:18:10

ギャギャ... ぶっ飛ばすだと?
- ENBeat me up, you said?
- ES¿Que me dará una paliza?
• • 0:14:55

水 飛ばすなよ ヘヘヘヘヘ...
- ENQuit splashing.
- ESNo salpiques.
• • 0:04:02

わあ... 高く飛ばし過ぎた!
- ENI flipped it too high!
- ES¡La lancé demasiado alto!
• • 0:14:42

オカルン ぶっ飛ばせええええ!
- ENOkarun, send her flying!
- ES¡Okarun, mándala a volar muy lejos!
• • 0:03:58

速水なんか ぶっ飛ばせ!
- ENRight on! Beat up Hayami!
- ES¡Vamos! ¡Golpéalo!
• • 0:14:42

いきなり飛ばされて...
- ENI was suddenly skipped over...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESAparecí aquí de repente.
• • 0:15:52

よっしゃ 飛ばすぜ!
- ENHeck yeah! Light her up!
- ES¡Vamos a lanzarla! -¡Muy bien!
• • 0:10:06

月初めから 飛ばしますねえ。
- ENYou're going all out, right from the start of the month, huh?
- ESLlevo volando desde principios de mes.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:43

思いっ切り蹴っ飛ばすからよぉ
- ENI'm gonna kick it with all I've got.
- ESTe mandaré a volar con todas mis fuerzas.
• • 0:03:37

ふ... 吹っ飛ばしたーっ!
- ENI-It blew her away!
- ES¡Salió volando!
• • 0:13:30

チャリ かっ飛ばして 行く!
- ENI'll hop on my bike and be right there!
- ES¡Ya voy en mi bicicleta!
• • 0:09:39

全部ぶっ飛ばそう 日向ちゃん
- ENLet's bash the bad thoughts away, Hinata-chan!
- ES¡Lancemos los malos deseos, Hinata-chan!
• • 0:21:46

分かってるって! 飛ばすぞ!
- ENI know. Full throttle!
- ESLo sé, lo sé. ¡Corramos!
• • 0:02:47

なかよく とばしたい かみひこーきみんなで いっしょに なかよくとばしたい
- ENI want to be friendly. I want to throw paper airplanes without fighting.
- ESQuiero que se lleven bien. Quiero lanzar aviones de papel sin discutir.
• • 0:21:27

段階 飛ばし過ぎじゃない?
- ENAren't we skipping way too many steps?
- ESTe estás saltando algunos pasos, ¿no?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:42

さっき蹴り飛ばしたでしょ!
- ENYou just kicked me, though!
- ES¡Me acabas de dar una patada!
• • 0:03:52

おーい かっ飛ばせー!
- ENHey! Let 'er rip!
- ES¡Vamos, mándala a volar!
• • 0:07:15

と... 飛ばし過ぎた
- ENI ran too fast.
- ESVoy demasiado rápido.
• • 0:21:43

必ず ぶっ飛ばします!
- ENOh, I'll kick her ass alright!
- ES¡Me aseguraré de dejarte boquiabierto!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:05
Nadeshiko