+ S
- All
- Anime
- Live Action

面倒なところを 面倒な子に見られて
- ENSeen by an inconvenient person at an inconvenient time.
- ESUna persona inoportuna me vio en un momento inoportuno.
• • 0:00:55

最後まで面倒を見る覚悟...
- EN\"Be prepared to take care of him until the end.\"
- ESHay que tener mucha voluntad para cuidarlo hasta el final.
• • 0:18:12

とことん面倒 見るか
- ENWant to watch over him?
- ES¿Nos aseguramos de que lo logre? - ¡Sí!
• • 0:16:54

もう面倒 見きれない! あんた 勘当!
- ENI can't deal with you anymore! I'm kicking you out!
- ES¡Ya no te aguanto más! ¡Vete de aquí!
• • 0:08:50

あたしが面倒見てあげよう
- ENI'll look after him!
- ESYo cuidaré de ti.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:20

分かった まとめて面倒見てやろう!
- ENVery well. I'll look after all of you.
- ESMuy bien. Cuidaré de vosotros.
• • 0:10:57

なら お前が面倒 見てやれよ
- ENOkay, so you look after him.
- ESBien, hazte cargo de él.
• • 0:18:05

最後まで面倒見てやる
- ENI'll go keep an eye on you.
- ESMe ocuparé de ti hasta el final.
• • 0:21:35

最低限の面倒は見よう
- ENI'll do the minimum the circumstances demand.
- ESHaré lo mínimo necesario.
• • 0:11:29

初めて面倒を見た後輩
- ENThe first younger student I've helped...
- ESAl primero de un curso inferior con el que trato.
• • 0:08:43

最後まで面倒見てやるって 言ったろ
- ENI told you I'd watch out for you until the end, right?
- ESTe dije que me ocuparía de ti hasta el final.
• • 0:03:33

面倒見るのはわたしだけどね
- ENI'm the one taking care of her though.
- ESSeré yo quien cuide de ella.
• • 0:11:35

面倒見てるなんて 思ってませんよ
- ENI don't consider myself as caring for you.
- ESNo considero que seas una carga.
• • 0:19:18

俺を面倒見てくれるほう
- ENWhichever one's gonna take care of me.
- ESDel lado que me trate mejor.
• • 0:08:37

こんだけ 面倒見てやってんだろ
- ENeven though we're introduction only!
- ESAunque solo se la presentaremos.
• • 0:18:33

仲よく面倒を見てあげるんだよ
- ENTake good care of her.
- ESEspero que la traten bien.
• • 0:01:35

大人が子供の面倒を見るのは-
- ENIt's only natural for adults to take care of a child.
- ESEs natural que los adultos se preocupen por los niños.
• • 0:08:11

僕が一生 面倒を見るんだから
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENI'll look after her all my life.
- ESCuidaré de ella toda la vida.
• • 0:22:19

私が みんなの面倒を見ないと
- ENIt's my job to look after them.
- ESTengo que cuidar de todos.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:46

君が面倒見る?
- ENWill you look after it?
- ES¿Tú lo cuidarías?
• • 0:21:17

俺が面倒 見ます
- ENI'll look after him!
- ES¡Yo lo supervisaré!
• • 0:17:44

当面 誰が あの子の面倒を見るか。
- ENbut who's going to watch over that girl right now?
- ES¿Quién cuidará del niño por el momento?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:01

私が面倒見られてたような シシシッ
- ENIf anything, she was taking care of me.
- ESDe hecho, fue ella quien cuidó de mí.
• • 0:19:20

その面倒を見るのが お前の仕事だろ。
- ENAnd your job is to look after babies.
- ESCuidarlo es tu trabajo, ¿no?
• • 0:04:35

ぜひ レイン君に 面倒を見てもらいたい
- ENI'd like it if you could look out for him.
- ESMe gustaría que velaras por él, Rayne.
• • 0:18:25

元ベータテスターが 面倒を見なかったからー
- ENYou're saying that because the beta testers didn't take care of them,
- ESEstás diciendo que porque los beta tester no los cuidaron,
• • 0:05:44

急げ こんなところマスコミに見られたら 面倒だ
- ENLet's go. If the press sees us, we're in trouble.
- ESVámonos. Si la prensa llega, habrá un escándalo.
• • 0:18:10

お前のことは 今後も面倒見てやる
- ENI will take good care of you from now on.
- ESTe cuidaré de ahora en más.
• • 0:16:08

面倒見てやってもいい
- ENWelcome to the club.
- ESNos ocuparemos de ti.
• • 0:17:07

彼女の面倒を本当によく見ている
- ENbut he's taking great care of her.
- EScuida de ella con esmero.
• • 0:05:51
Nadeshiko