+ S
- All
- Anime
- Live Action

ラウンズ? 狂人の集まりかしら
- ENRounds? What is that, a group of lunatics?
- ES¿Rondas? ¿Qué es eso, un grupo de locos?
• • 0:20:29

基本 アホの集まりですから
- ENWe're basically a group of morons.
- ESBueno, sí somos un grupo de idiotas.
• • 0:04:01

えぇと... なんの集まりでしょうか?
- EN Uh, what is going on?
- ESBueno... Y, ¿qué tipo de reunión es esta?
• • 0:20:35

で... これって どういう集まりなの?
- ENSo, what's this meeting about?
- ES¿Y bien, para qué es esta reunión?
• • 0:17:55

はっきり言って クズの集まりだ。
- ENJust a bunch of scum.
- ESSiendo franca, son un montón de basura.
• • 0:02:56

長州はアホの集まりじゃ!
- ENChoshu is a gathering of fools.
- ES¡Los Choshu son una banda de tontos!
• • 0:55:23

バケモンの集まりやな
- ENWhatta buncha maniacs.
- ESEs un grupo de monstruos.
• • 0:03:43

よっ 皆さん お集まりだね
- ENYo! Everyone's here, right?
- ESBueno, hola a todos. Estamos aquí.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:01

えっと... 諸菱君? これって なんの集まり?
- ENUh, Jinho? What am I looking at here?
- ESEste... ¿Qué es toda esta gente, Jinho?
• • 0:04:39

今夜 集まりがあるんだ
- ENWe're having a gathering tonight.
- ESEsta noche vamos a hacer una reunión.
• • 0:07:13

要するに犯罪者の集まりか
- ENIn other words, you're a bunch of criminals.
- ESEn otras palabras, son un grupo de criminales.
• • 0:04:59

ギルドの集まりで
- ENFor a guild meetup.
- ESCon los del gremio.
• • 0:08:06

フン 網だと? 所詮は三流の集まり
- ENHmph. Net, huh? You're a bunch of third-rate nobodies.
- ES¿Qué red? Todos son Héroes de tercera.
• • 0:18:32

お集りの 敬けんなる アクシズ教徒よ
- ENHonored followers of the Axis faith,
- ESDistinguidos seguidores de Axis,
• • 0:19:49

「まで」って何? てかこれ なんの集まり?
- ENWhat is even going on here? What are you all doing?
- ES¿Cómo que yo también? Más bien, ¿qué reunión es esta?
• • 0:12:17

海賊なんて腰抜けの集まりだ かっこばっかりで
- ENPirates are just a bunch of wimps. They're nothing but talk.
- ESSe hacían llamar piratas, pero no eran más que unos cobardes.
• • 0:11:13

町内会の集まりあるの 忘れてた
- ENI forgot that I had a town council meeting!
- ES¡He olvidado que tenía una reunión!
• • 0:04:25

カスの集まりか
- ENYou're just a group of idiots.
- ESUn grupo de idiotas.
• • 0:06:41

面倒な女の集まり
- ENThey're a group of troublesome women.
- ESSon unas mujeres muy molestas.
• • 0:18:02

何も考えてない バカの集まりですよ
- ENThey're a group of fools with zero forethought.
- ESSon un grupo de tontos con cero previsión.
• • 0:03:00

なんの集まりかも よく分かってなくて
- ENwe didn't really know what to expect.
- ESNi siquiera sabía qué tipo de evento era.
• • 0:04:02

群がる虫は 水の集まり。川だと思え。
- ENA horde of insects is no different than a ball of water. Think of them as a river.
- ESImagínate que los enjambres de bichos son un cuerpo de agua, un río.
• • 0:19:09

そこは神経細胞の 集まりでしかないしー
- ENActually, all they really are is a little cluster of neurons.
- ESDe hecho, son solo agrupaciones de neuronas.
• • 0:00:51

まあ ご覧になった とおりの集まりでして
- ENAs you see, we're just a rag-tag bunch.
- ESComo ven, somos una comunidad humilde.
• • 0:16:47

笑わせないで くだらない助け合いの集まりでしょ
- ENDon't make me laugh. You're just a pathetic bunch of people cooperating with each other.
- ES¡No me hagas reír! Son solo un grupo patético de gente que se ayuda mutuamente.
• • 0:02:13

変なヤツらの集まりではあるけど
- ENthey were a group of weirdos,
- ESes que eran raros,
• • 0:09:33

集まりは 魔女教から都市を取り戻し隊本部
- ENThis is the Take the City Back from the Witch's Cult Squad HQ.
- ESSomos los que queremos quitarle la ciudad al Culto.
• • 0:07:07

思うように体も動かん 老いぼれの集まりが
- ENWe're old. We can't move as well as we'd like to.
- ESSomos viejos, no podemos movernos como quisiéramos.
• • 0:15:24

渡辺が こういう集まり 嫌うのは勝手だけど
- ENYou're perfectly free to dislike events like this,
- ESEstás en tu derecho de odiar este tipo de reuniones,
• • 0:07:39

どうした? 近ごろ 守備隊の集まりが悪いな
- ENA lot of guards have been absent recently. What's going on?
- ES¿Qué pasa? Últimamente hay muchos guardias ausentes.
• • 0:03:52
Nadeshiko