+ S
- All
- Anime
- Live Action

ごめん 間違えた 何か間違えたね 俺
- ENSorry! I messed up! I clearly messed up!
- ESPerdón, me equivoqué. Me equivoqué, ¿verdad?
• • 0:16:16

おっと 間違え... テヘッ!
- ENOh, whoops. My hand slipped.
- ESAnda, se me ha resbalado la mano.
• • 0:09:34

トッキー 予約 間違えた?
- ENTokki, did you mess up the reservation?
- ESTokki, ¿hiciste mal la reserva?
• • 0:02:40

アクセルとブレーキ 間違えて...
- ENI hit the gas instead of the brakes.
- ESAceleré en vez de frenar.
• • 0:20:42

うーんと... ううっ 間違えた!
- ENOops, I messed up!
- ES¡Me equivoqué!
• • 0:13:37

あっ 間違えちゃった! ごめんなさい
- ENI made a mistake! I'm sorry!
- ESMe he equivocado, ¡lo siento!
• • 0:13:44

《ヤバ 私 リアクション間違えた?》
- ENOh no, I went with the wrong reaction!
- ES¿Reaccioné mal?
• • 0:17:55

あの... スミマセン その 間違えて...
- ENSorry. I made a mistake.
- ESPerdón. Me he equivocado.
• • 0:01:59

《うわー 着る服 間違えたー!》
- ENCrap! I'm not dressed right for this!
- ES¡Llevo el vestido equivocado!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:28

《ぜーんぶ 間違えてました!》
- ENI got all of the questions wrong.
- ESMe equivoqué en todas.
• • 0:12:24

あっ 書き間違えた かわいい!
- ENOh, he wrote something wrong, so cute.
- ESSe equivocó. Qué adorable.
• • 0:06:36

あれ!? 店 間違えた?
- ENWait, am I in the wrong shop?
- ES¿Me equivoqué de sitio?
• • 0:17:35

間違えてごめんなさい
- ENI'm sorry for getting you two mixed up.
- ESSiento la confusión.
• • 0:17:29

タイミング 間違えた
- ENNot good timing?
- ES¿No era buen momento?
• • 0:05:14

ためらいなく間違えてるしー!
- ENA swing and a miss!
- ES¡Fallaste!
• • 0:04:19

いつも 間違えちゃうんだろう
- ENdo I always make the wrong choice?
- ESsiempre elijo mal?
• • 0:19:20

由比ヶ浜はたぶん間違えない
- ENYuigahama probably won't go wrong.
- ESCreo que Yuigahama no se equivoca.
• • 0:18:56

同じところ 間違えて!
- ENMessing up the same part!
- ES¡Has vuelto a equivocarte!
• • 0:17:53

えっ? 私 また道 間違えて...
- ENI've got myself lost again...
- ESTomé el camino equivocado de nuevo.
• • 0:04:07

全部 間違えてました アハハハッ!
- ENI got all of the questions wrong.
- ESMe equivoqué en todas.
• • 0:06:05

って あなた わざと間違えてない?
- ENYou're doing this on purpose, aren't you?
- ES¿Lo haces a propósito?
• • 0:24:07

どんな読み間違えだよ アハハ...
- ENHow did you read that wrong?
- ES¿Cómo te equivocas así?
• • 0:13:01

ちょっと寸法 間違えちゃったみたい
- ENI guess I got your measurements wrong.
- ESCreo que he tomado mal tus medidas.
• • 0:05:38

グロリオだ わざと間違えてるだろう
- ENIt's Glorio. You're doing that on purpose.
- ESMe llamo Glorio. Lo estás haciendo a propósito.
• • 0:04:23

降りるインター 間違えちゃって ヘッ
- ENI got off at the wrong stop.
- ESMe fui por el camino equivocado.
• • 0:06:50

普通 そこ間違えるか!? 悪ぃ 悪ぃ。
- ENHow can you mix that up? Sorry, sorry.
- ES¿Cómo puede confundirse con eso? Lo siento, lo siento.
• • 0:02:48

ひっ... な... 並ぶ列 間違えた
- ENI got in the wrong line!
- ES¡Me equivoqué de fila!
• • 0:15:22

≪えっ それだけ? 答え 間違えた?≫
- ENThat's it?! Did I give the wrong answer?
- ES¿Eso es todo? ¿Respuesta incorrecta?
• • 0:12:24

は... はい! ごめんなさい 間違えました
- ENYes, l'm sorry for the mix-up!
- ES¡Sí! ¡Lo siento, me equivoqué!
• • 0:05:08

ああっ ごめんなさい -間違えました -ええっ
- ENOops! I'm sorry. I messed up.
- ESPerdón, me equivoqué.
• • 0:19:41
Nadeshiko