+ S
- All
- Anime
- Live Action

しかし ながらく迷宮にいるが
- ENYou know, I've been in the dungeon for a long time now,
- ESHe estado en la mazmorra por mucho tiempo,
• • 0:21:03

長らく お世話になりんした
- ENThank you for everything.
- ESGracias por todo.
• • 0:25:35

ネトゲは 長らく やってなかったけど
- ENI haven't played online games in a long time.
- ESHacía mucho que no jugaba a juegos online.
• • 0:09:15

大変長らくお待たせいたしました
- ENThank you for your patience.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESGracias por esperar.
• • 0:12:03

大変長らくお待たせいたしました
- ENThank you very much for your patience.
- ESMuchas gracias por toda su paciencia.
• • 0:18:56

大変長らくお待たせいたしました
- ENLadies and gentlemen, thank you for your patience.
- ESDamas y caballeros, gracias por su paciencia.
• • 0:01:21

皆々さま 長らくお待たせいたしました
- ENLadies and gentlemen, thank you all for your patience!
- ESGracias a todos por su paciencia.
• • 0:07:46

長らく ここは マミのテリトリーだったけどー
- ENThis town has been Mami's territory for a long time.
- ESEste fue el territorio de Mami durante mucho tiempo.
• • 0:07:08

皆さん 長らくお待たせしやした!
- ENLadies and gentlemen! I'm sorry to keep you waiting so long!
- ESSeñoras y señores, ¡han estado esperando mucho tiempo!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:51

長らく 原因不明の伝染病とされ
- ENIt was long considered an unidentified infectious disease,
- ESPor mucho tiempo, se la consideró una enfermedad infecciosa,
• • 0:13:10

皆様 大変長らく お待たせしました
- ENLadies and gentlemen, thank you so much for waiting.
- ESSeñoras y señores, gracias por su paciencia.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:15

皆様 大変長らくお待たせいたしました
- ENLadies and gentlemen, we apologize for the long delay.
- ESSeñoras y señores, gracias por su paciencia.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:02

皆様 大変長らく お待たせいたしました
- ENLadies and gentlemen, we apologize for the long delay.
- ESSeñoras y señores, gracias por su paciencia.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:10

さあ 皆さん 長らく お待たせいたしました
- ENNow, everyone, I've kept you waiting long enough.
- ESBueno, ya me he enrollado bastante.
• • 0:03:24

皆様 大変 長らく お待たせいたしました!
- ENLadies and gentlemen, I'm terribly sorry to keep you waiting so long!
- ESSeñoras y señores, ¡gracias por su paciencia!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:34

〝永らく御愛顧 いただきました-〞 〝和風男溺泉は-〞
- EN\"Thank you for your patronage, but the Japanese Nan'niichuan is...\"
- ESGracias por su interés, pero el Nanniichuan Japonés está...
• • 0:20:47

ご来店を 長らくお待ちしておりました
- ENWe have long awaited your arrival at our establishment.
- ESHacía mucho que esperábamos su llegada.
• • 0:07:20

皆様 大変長らくお待たせしちゃいました
- ENLadies and gentlemen, we apologize for the long delay.
- ESSeñoras y señores, llevamos mucho tiempo esperándoles.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:23

さあ、皆さん!大変長らくお待たせしました!
- ENNow, everyone, thank you for waiting.
- ESBien. Gracias a todos por su paciencia.
• • 0:15:32

大変長らくお待たせ致しました ただ今より-
- ENThank you for waiting, Ladies and Gentlemen.
- ESGracias por la espera, señoras y señores.
• • 0:16:12

青年は時折 見舞い客が長らくいない 患者の病室を回り
- ENThe young man had a habit of going to see patients who didn't get visitors
- ESA veces el joven se paseaba por las habitaciones de los pacientes que no recibían visitas
• • 0:16:18

皆さーん 大変長らく お待たせしちゃってごめんなさーい
- ENLadies and gentlemen, we apologize terribly for keeping you waiting!
- ESSiento haberos hecho esperar tanto.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:09:32

長らく \"ここが最深部だ\"って ことになってたんだけど
- ENFor a long time, this spot was believed to be the deepest point.
- ESDurante mucho tiempo, se creyó que este era el punto más profundo.
• • 0:02:11

院長室は長らく閉めきってあるので 使うなら手入れが必要だ
- ENThe director's quarters have sat unused for a long while, so they'll need cleaning if you intend to use them.
- ESLleva mucho tiempo vacía. Tendrás que limpiarla si quieres usarla.
• • 0:07:44

この町から ながらくまとわりついている\"くらやみ\"を晴らすための解決策で
- ENIt's a solution that will dispel the darkness that's been enveloping this town.
- ESEs una estrategia que resolverá el problema de la «Oscuridad» que ha estado pululando por la ciudad.
• • 0:08:06

\"薄氷下の不発弾\"とも呼ばれ その所在も長らく闇の中でした
- ENIt's also known as the \"ticking time bomb under thin ice.\" Its whereabouts were long shrouded in mystery, but...
- ESUna delicada bomba de relojería que lleva años en paradero desconocido.
• • 0:03:19

お医者さんは長らく 失踪中と思われていたんだけど その音信不通になった日ってのが
- ENThe doctor was thought to have gone missing for a long time, but the very day he fell out of contact...
- ESDurante mucho tiempo se creía que el médico estaba desaparecido, pero el día en que se perdió el contacto con él...
• • 0:09:12

過去に妻子を何者かに殺害され 自分も命を狙われたために アメリカで長らく避難していた
- ENHis wife and child were murdered by someone in the past. His life was also in danger, so he had taken shelter in the United States for a long time.
- ESAsesinaron a su esposa e hijos. Intentaron matarlo a él y se refugió en Estados Unidos.
• • 0:02:29
You've reached the end!
Nadeshiko