+ S
- All
- Anime
- Live Action

アキバで銃撃戦? マジっすか
- ENGunfights in Akiba? Seriously?!
- ES¿Tiroteos? ¿En serio?
• • 0:23:09

銃撃犯 ですよね?
- ENare with the shooters, aren't you?
- ESSon los culpables del ataque armado, ¿no es así?
• • 0:17:13

銃撃がダメなんてルール 聞いてないね
- ENNobody said shooting was against the rules.
- ESNadie me dijo que estaba prohibido disparar.
• • 0:13:10

痛っ!バカ!銃撃つな!当たると死ぬ!
- ENHey! Idiot! Don't use a gun in here!
- ES¡No me dispares, perra loca! ¡Me matarás!
• • 0:02:43

銃撃戦の結果 負ったものか
- ENAre those from this shootout?
- ESEl resultado de un tiroteo. Eres un perdedor.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:00:57

新幹線内で銃撃に遭った
- ENThere was a shooting on the train.
- ESNos atacaron con armas de fuego en el tren bala.
• • 0:09:01

ここは危険です 空からの銃撃が
- ENIt's dangerous here, they'll shoot you from above!
- ESNo es seguro aquí. Hay disparos en el aire.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:43

諸君は これを 銃撃してもよいし-
- EN1st Company Second-in-Command Second Lieutenant Viktoriya Serebryakov You may choose to shoot them
- ESPodéis dispararles
• • 0:14:29

斬撃と銃撃の波状攻撃 遠近 隙がない
- ENA combination of both blade and gun. No openings, either close up or far away.
- ESAtaque combinado de cortes y disparos... No deja escapatoria a corta y larga distancia, pero...
• • 0:10:57

東京でも銃撃が... マキマさん その血は?
- ENThere were shots fired in Tokyo, too. Ms. Makima, you're covered in blood!
- ESEn Tokio pasó algo similar. Señorita Makima, ¿y esa sangre?
• • 0:09:08

今日ね 銃撃戦があったのだよ
- ENThere was a shootout today.
- ESHoy ha habido un tiroteo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:00:40

銃撃が止んだ
- ENThe gunfire stopped.
- ESEl tiroteo se detuvo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:45

ああ 銃撃戦向きの ランジェリーですか? そんなもん あるかー!
- ENOh, lingerie suitable for a gunfight? There's no such thing!
- ESClaro, lencería para un tiroteo. ¡Eso no existe!
• • 0:07:25

校内で銃撃事件なんて 評判が ガタ落ちどころじゃねえからな!
- ENAs if a shooting incident's gonna touch this school's reputation!
- ESUna muerte en la escuela arruinaría nuestra reputación.
• • 0:12:03

えっ? えっ? おお! おお! 麗しき女子の 共同銃撃戦! 見ものだな...
- ENOh! Two beautiful girls cooperating in a shooting game? A sight to behold.
- ES¿Dos chicas hermosas juegan juntas a un juego de disparos? Es todo un espectáculo.
• • 0:05:38

特異1課 2課 3課 4課 共に銃撃に遭い
- ENSpecial Divisions 1, 2, 3, and 4 all came under assault,
- ESLas Secciones Especiales 1.a, 2.a, 3.a y 4.a fueron acribilladas a balazos.
• • 0:20:23

銃撃戦になり やむなく射殺 そっちが本当の筋書きなんです
- ENUnfortunately, while defending myself, I killed you. That's our story.
- ESPor desgracia, la maté mientras me defendía. Esa es nuestra historia.
• • 0:05:01

昔はアキバも物騒だったんだよ 銃撃戦とかあって
- ENbut Akiba used to be a really rough neighborhood. With gunfights and all that.
- ESpero antes Akiba era peligroso. Había tiroteos y todo.
• • 0:23:05

話し合いにのらない場合- 君は四方から 銃撃を受けることになるが?
- ENIf you don't want to talk, would you prefer to be gunned down from four directions?
- ESSi no quieres hablar, ¿prefieres que te disparen desde todos los lados?
• • 0:16:55

万が一 奴が上陸しても 銃撃して怒らせれば 相模湾に誘導できます
- ENI could anger it with gunfire and draw it to Sagami Bay.
- ESPuedo fastidiarle con la ametralladora y atraerlo a la Bahía de Sagami.
• • 1:16:32

うーん... いつか部活でも 水鉄砲で銃撃戦なんて やってみたいと思ってたし...
- ENSure. I've always wanted to do a big watergun fight in club, too.
- ESSiempre quise tener una gran batalla de pistolas de agua en el club.
• • 0:14:44
You've reached the end!
Nadeshiko