+ S
- All
- Anime
- Live Action

釣り合う 釣り合わないに度胸は関係ない
- ENGuts have nothing to do with being able to associate with someone or not.
- ESNo importa si tienes agallas o no.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:14:50

釣り合わないだろうなぁ》
- ENProbably not.
- ESProbablemente no.
• • 0:07:41

そんなの 釣り合うわけないだろ
- ENThat's not repayment. It's suicide!
- ES¡Eso no saldaría tu deuda!
• • 0:15:23

メンタルと度胸釣り合ってねえ
- ENNo guts for someone so spirited.
- ESTienes energía, pero a veces te faltan agallas.
• • 0:02:43

その心美と釣り合うのは...
- ENThe only one worthy of Kokomi
- ESEl único que se merece a Kokomi,
• • 0:04:11

こんなヤツ 中野さんに釣り合わねえ!
- ENYou're way out of this guy's league!
- ES¡No es lo suficientemente bueno para ti!
• • 0:05:37

何だそれ 釣り合うって
- ENWhat do you mean, \"deserves\"?
- ES¿Qué es eso? Es una cerilla.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:34

全然 釣り合ってないよ
- ENBut it's not a fair exchange at all!
- ESPero ¡no es un intercambio justo!
• • 0:05:05

最初っから釣り合わなかったんだよ
- ENto begin with.
- ESNunca fue un partido desde el principio.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:13

この子相手に 釣り合うのかな。
- ENI wonder if we'll even mesh...
- ESMe pregunto si encajaremos bien.
• • 0:07:37

2人は釣り合ってないと思います
- ENI don't think you guys are in the same league.
- ESNo hacen buena pareja.
• • 0:12:26

日葵に俺は釣り合わないとか。
- ENThey say you're out of my league.
- ESDicen que no estoy a tu alcance.
• • 0:03:56

十分 釣り合う
- ENIt matches well enough.
- ESDiría que sí lo es.
• • 0:15:39

釣り合ってないとは よく言われるよ
- ENI'm often told we're not really a good match.
- ESSuelen decir que no estoy a su nivel.
• • 0:02:45

孤独は死にいたる病じゃ 十分釣り合う
- ENSolitude is a fatal disease. It's a fair trade.
- ESLa soledad es una enfermedad que puede llevar a la muerte. Compensa.
• • 0:15:27

そのくらいじゃないと 釣り合わないよね
- ENHe'd have to be that amazing to be with her.
- ESDebía ser grandioso para estar con ella.
• • 0:01:47

俺 祐奈に釣り合うように ならなきゃって
- ENI just wanted to match up to what you wanted.
- ESTengo que ser lo suficientemente bueno para Yuna.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:54

さすがに特権丸ごとでは釣り合わないでしょう
- ENI'm sure her value is insignificant compared to those privileges.
- ESPero intercambiar ese privilegio por Holo no les serviría a ustedes, así que...
• • 0:04:35

じゃから釣り合わぬと言ったのに
- ENThat's why I said it was unfair.
- ESPor eso dije que no coinciden.
• • 0:11:11

木を育てる労力と 釣り合わないってことさ
- ENis not equal to the energy it took to grow the wood it's made of.
- ESno es igual a la que se necesitó para hacer crecer la madera.
• • 0:07:00

七海さんと俺じゃ 全然 釣り合わないもんな
- ENI wouldn't be a good match for you, anyway.
- ESNo me merezco a alguien como tú.
• • 0:03:14

フフッ... 私じゃ真唯ちゃんとは 釣り合わないよ。
- EN I'm not a good match for you, Mai-chan.
- ESNo soy alguien que esté a tu altura, Mai-chan.
• • 0:15:14

君の美しさに 釣り合うといいんだけど
- ENI think it matches your beauty.
- ESSon tan lindas como tú.
• • 0:05:47

だとしたら 至宝一本では釣り合わねえ。
- ENThat means one Regalia isn't worth it!
- ESEn ese caso, un solo tesoro no me alcanza.
• • 0:16:34

とても太宰さんと釣り合う男には見えません
- ENI can't see him associating with you at all, Dazai-san.
- ESNo parece un hombre que pueda competir con el Sr. Dazai.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:14:43

やっぱり そのくらいじゃないと 先輩と釣り合わないなって
- ENIf I don't do that, I won't be able to measure up to her.
- ESSi no lo hago, no estaré a su altura.
• • 0:05:32

この農場の戦力は 規模に釣り合ってねえんだよ
- ENthat the force on this farm doesn't match up to its size.
- ESes que no hay suficientes hombres para cuidar esta granja tan grande.
• • 0:20:15

俺は ただ杏子に釣り合うように 努力するだけだから
- ENthen so am I. I just have to try to keep up with her.
- ESYo solo... seguiré trabajando duro para estar a su altura.
• • 0:12:23

バカ言うな! 捕まれば殺されるんだ 釣り合うわけないだろ!
- ENDon't be stupid! You'll be killed if they catch you! There's no way it would match your debt!
- ES¡Idiota! ¡Te matarán si te atrapan! ¡Eso no es equivalente!
• • 0:15:28

コイツ 昔から 結構 モテるんで 俺なんかじゃ 釣り合わないですって。
- ENShe's always been really popular with the guys. I wouldn't stand a chance.
- ESEs bastante popular. No estoy a su altura.
• • 0:17:11
Nadeshiko