+ S
- All
- Anime

はい キンメバーガーを食べました
- ENYeah! We had alfonsino burgers.
- ESSí, comimos hamburguesas de alfonsino.
• • 0:03:46

キンメ 来たー!
- ENHere comes the alfonsino!
- ES¡Ahí está el alfonsino!
• • 0:14:00

キンメは もう食ったけ?
- ENHave you tried the alfonsino yet?
- ES¿Ya probaron el alfonsino?
• • 0:03:44

金目のものをいただく
- ENWe're relievin' em of their valuables!
- ES¡Me llevaré sus joyas!
• • 0:00:44

連中は もちろん 金目のもの狙いよ
- ENNaturally, they were after money,
- ESNaturalmente, buscaban dinero,
• • 0:13:39

普通 金めのものを優先するだろ
- ENMost people would aim for something more valuable.
- ESLa mayoría de la gente buscaría algo más valioso.
• • 0:01:14

おい 金めの物を出しな! 断る!
- ENGo ahead, drop all your valuables!
- ESDennos todo lo de valor. -¡Ni hablar!
• • 0:06:58

キンメのうまみと-
- ENThe umami of the alfonsino
- ESEl umami del alfonsino
• • 0:14:35

こいつら結構 金目の物 持ってるぞ
- ENThose guys had quite a bit of valuables on them!
- ES¡Esos tipos tenían cosas de valor encima!
• • 0:11:43

何か 何か 金めの物でも持ってけ! あれ? 何か 何か 金めの物でも持ってけ!
- ENTake anything on him worth selling! Huh?
- ES¿Eh?
• • 0:03:34

金めのものを見つけるのは手間だし 当然 競争も激しい
- ENFinding valuables takes time, and there's obviously more competition.
- ESLleva tiempo encontrar objetos de valor, y obviamente hay más competencia.
• • 0:01:18

こうなったら 町を襲って 金めのものぜんぶ頂いてくしかねえな!
- ENNow that it's come to this, there's no choice but to attack the whole town and take everything valuable!
- ESTendremos que asaltar la ciudad y llevarnos todo lo que valga algo.
• • 0:12:38

キンメの干物も アクアパッツァにして... あっ リンちゃん あそこ あそこ ん?
- ENWe also made acqua pazza with dried alfonsino. Rin-chan, look over there!
- ESTambién hicimos acqua pazza con alfonsino seco. Rin, mira, mira.
• • 0:03:48

命まで取ろうとは言わねえよ だが 金めのもんは全部いただくぜ
- ENWe won't take yer lives, but we will take all yer valuables!
- ESNo los mataremos, aunque nos quedaremos con todos sus objetos de valor.
• • 0:06:44

金目の物はない お前らの 役に立つような能力も持ってない
- ENI don't have anything of value. Nor do I have a power that will be useful to you.
- ESNo tengo nada de valor. Tampoco tengo un poder que te sea útil.
• • 0:07:47

獣人どもには適いっこねぇが、 やつらの目を盗んで金目のもん頂きゃ
- ENWe'll never have it as good as the Beastmen, but stealing their valuables in secret...
- ES¡Nunca nos irá tan bien como a los hombres-bestia, pero robarles sus tesoros
• • 0:11:06

有力者の家や 教会も荒らされております 金目の物は 何もかも...
- ENThe houses and church have been raided too. They took everything of value.
- ESHan saqueado la iglesia y las casas de los ricos. No queda nada...
• • 0:19:49
You've reached the end!
Nadeshiko