+ S
- All
- Anime
- Live Action

ったく 首領が首領なら 部下も部下だ!
- ENDamn it! Subordinates are only as good as their leader!
- ES¡Maldita sea! ¡Sois igual que vuestro jefe!
• • 0:16:40

キンブリーの部下なんざ
- ENI stopped working for Kimblee months ago.
- ESHace tiempo que no sigo sus órdenes.
• • 0:17:46

海賊クリークの部下が! えっ?
- ENWe've got trouble! Pirate Krieg's underling...
- ES¡El subordinado del pirata Krieg se escapó!
• • 0:02:14

貴様ら 確か キンブリーの部下
- ENIf I recall, you two are working for Kimblee!
- ESSon los esbirros de Kimblee.
• • 0:03:53

ミカ... お前の部下か
- ENMika. So they're your subordinates.
- ES¿Mika? ¿Son subordinadas tuyas?
• • 0:19:46

俺の部下たちの死も 貴様の部下たちの死も忘れない。
- ENI will never forget the deaths of my subordinates, nor yours.
- ESJamás olvidaré las muertes de mis subordinados ni las de los tuyos.
• • 0:07:49

いや キンブリーの部下2名と...
- ENNo. Two of Kimblee's men...
- ESNo, eran dos esbirros de Kimblee...
• • 0:09:36

私は... 死なない部下が欲しい。
- ENI want a subordinate who won't die.
- ESQuería un subordinado que no muriera.
• • 0:09:23

ヘヘヘヘ...さすがはカカシの部下だ。
- ENJust what I'd expect of Kakashi's subordinate.
- ESDigno de una subordinada de Kakashi.
• • 0:15:21

おお! わしの部下か!
- ENAre those my men?
- ES¿Son mis hombres?
• • 0:08:21

私と部下の1人... だけです
- ENJust me and one of my subordinates.
- ESSolo uno de mis subordinados y yo.
• • 0:18:16

フフン できる部下を持って幸せ
- ENWell, it's my pleasure to have such an able subordinate!
- ES¡Me encanta tener un subordinado tan obediente!
• • 0:07:03

ヤツの部下ともども消えてもらえ
- ENHave her killed along with Mustang's men.
- ESEliminen a sus subalternos.
• • 0:23:18

部下たちの非礼をわびよう
- ENAllow me to apologize for my subordinates.
- ESMe disculpo por mis subordinados.
• • 0:06:52

ガビルと その部下
- ENGabiru and his men,
- ESGabiru y sus hombres
• • 0:00:28

お前の部下だと? ふざけんな
- ENYour henchman? Get real!
- ES¿Yo, tu subordinado? ¡No bromees!
• • 0:05:18

不出来な部下をお許しください
- ENPlease forgive this clumsy subordinate.
- ESPor favor, perdone a este torpe subordinado.
• • 0:19:00

ラグナルの部下よーう
- ENRagnar's men!
- ES¡Hombres de Ragnar!
• • 0:09:03

はっ よい部下でした
- ENYes, he was a good subordinate.
- ESSí, era un buen subordinado.
• • 0:19:19

再び 部下に欲しいな
- ENI want him as my subordinate again.
- ESQuiero que vuelva a ser mi subordinado.
• • 0:09:13

じゃあ ヤツの部下は
- ENThen who's he working for?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¿Y sus subordinados?
• • 0:03:14

私の部下までも...
- ENE-Even my men?!
- ES¿A mis subordinados?
• • 0:09:41

部下とかペットじゃなくて?
- ENNot a lackey or a pet?!
- ES¿Ni subordinados ni mascotas?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:24

お前たち ドルトンさんの元部下だろう
- ENYou guys're Dalton-san's ex-subordinates, aren't you?!
- ES¡Ustedes son los antiguos subordinados de Dalton-san, ¿no?!
• • 0:14:16

死因。救命団 団長による 部下投げ!
- ENCause of death: thrown by the Rescue Team captain!
- ES¡Muere al lanzarlo la capitana del equipo de rescate!
• • 0:00:31

部下? そう... そうなるんですよね
- ENSubordinate? Yeah. I guess that's what I am, huh?
- ESEso es lo que soy, ¿no?
• • 0:07:05

幼なじみの機械鎧技師にマスタングの部下
- ENA friend of yours who is an automail mechanic and Mustang's men...
- ESUna mecánica amiga suya y los subalternos de Mustang.
• • 0:12:38

フロンティア エージェントの部下 ミリオンズが 1800人
- ENand 1800 subordinates called \"Millions\" under the frontier agents.
- ESy otros 1,800 subordinados llamados \"Millions\" debajo de los agentes de las fronteras.
• • 0:19:00

ホント 優秀な部下だよ
- ENWow, my team is so capable.
- ESVaya, qué capaz es mi equipo.
• • 0:00:34

んじゃ お前らも部下な
- ENThen you're my men.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESUstedes también son mis esbirros.
• • 0:16:31
Nadeshiko