• All31
  • Anime31

Screenshot for How Heavy Are the Dumbbells You Lift?

そそそ... 遭難!?

  • EN
    L-L-L-L-L-Lost?!
  • ES
    ¿Perdidas?

Save

Copy

More

• 0:14:55

Screenshot for How Heavy Are the Dumbbells You Lift?

ええっ 遭難? それを救助に?

  • EN
    Whoa, they had an accident?! And he came to rescue them?!
  • ES
    ¿Tuvieron un accidente? ¿Y él vino a rescatarlos?

Save

Copy

More

• 0:21:55

Screenshot for Chained Soldier

遭難者 発見です 南 4キロ!

  • EN
    I'm detecting someone in danger! Four kilometers south!
  • ES
    Persona desaparecida encontrada. ¡4 km al sur!

Save

Copy

More

• 0:06:22

Screenshot for ONE PIECE

ああっ 遭難者か こんな時に

  • EN
    Shipwrecked people, at a time like this?!
  • ES
    ¿Náufragos? ¡Justo en este momento...!

Save

Copy

More

• 0:20:24

Screenshot for The Quintessential Quintuplets

遭難? ああ

  • EN
    Lost?
  • ES
    ¿Perdida?

Save

Copy

More

• 0:03:03

Screenshot for Chained Soldier

人間? 魔都災害の遭難者だな

  • EN
    A person? You've suffered a Mato Mishap, correct?
  • ES
    ¿Humano? Eres una víctima del desastre de Ciudad Diablo.

Save

Copy

More

• 0:06:06

Screenshot for How Heavy Are the Dumbbells You Lift?

私たち 遭難してね?

  • EN
    We're lost, right?
  • ES
    Nos perdimos, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:14:52

Screenshot for ONE PIECE

遭難してんのか? 助けてやろっか?

  • EN
    Are you stranded? Want us to help you?
  • ES
    ¿Estás a la deriva? ¿Quieres que te ayudemos?

Save

Copy

More

• 0:14:51

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

フッ あんただって 遭難してるじゃない-

  • EN
    So, you're shipwrecked, too? Serves you right!
  • ES
    ¿Así que tú también estás perdido? ¡Te lo mereces!

Save

Copy

More

• 0:03:45

Screenshot for Laid-Back Camp

リンちゃんが遭難しちゃったら どうしよう!

  • EN
    What if Rin-chan gets stranded?!
  • ES
    ¡¿Y si Rin-chan se pierde?!

Save

Copy

More

• 0:03:36

Screenshot for Zom 100: Bucket List of the Dead

遭難者が多い難所で

  • EN
    because of how many people died here.
  • ES
    por toda la gente que murió aquí.

Save

Copy

More

• 0:10:39

Screenshot for The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, REALLY Love You

遭難してしまった静

  • EN
    Shizuka is castaway!
  • ES
    ¡Shizuka naufragó!

Save

Copy

More

• 0:10:04

Screenshot for HINAMATSURI

新田ヒナさんが 雪山で遭難しました

  • EN
    Nitta Hina-san has gone missing in the mountains.
  • ES
    Hina Nitta-san desapareció en las montañas.

Save

Copy

More

• 0:21:58

Screenshot for T・P BON

一応 遭難現場を見に来たの

  • EN
    but I came to check the accident site.
  • ES
    pero quería ver el lugar del accidente.

Save

Copy

More

• 0:06:00

Screenshot for The Shiunji Family Children

自分だって 遭難するかもしれないのに!

  • EN
    And you could've gotten lost up here yourself!
  • ES
    ¡Y podrías haberte perdido tú también!

Save

Copy

More

• 0:07:23

Screenshot for Chained Soldier

現在 門 周辺に 遭難者は見当たりません

  • EN
    I'm not currently detecting anyone in need of rescue near the gateway,
  • ES
    Por el momento no hay víctimas en las inmediaciones de la puerta.

Save

Copy

More

• 0:20:49

Screenshot for The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, REALLY Love You

静は 遭難した

  • EN
    Situation: Shizuka becomes a castaway.
  • ES
    Situación: Shizuka naufragó.

Save

Copy

More

• 0:08:08

Screenshot for The Shiunji Family Children

遭難では?

  • EN
    Am I stranded here?!
  • ES
    ¿Estoy aquí perdida?

Save

Copy

More

• 0:20:51

Screenshot for T・P BON

今回は名もなき登山者を 遭難から救う任務

  • EN
    Today we're rescuing a nameless climber from a mountain accident.
  • ES
    Tenemos que rescatar a un escalador de un accidente en la montaña.

Save

Copy

More

• 0:04:13

Screenshot for LAID-BACK CAMP SEASON2

道間違えて遭難しそう 顔が ダメって言ってるよ

  • EN
    She'd take the wrong route and get lost.
  • ES
    Se equivocará y se perderá. -Creo que se opone.

Save

Copy

More

• 0:05:09

Screenshot for Dr. STONE

わしらは遭難に備えて すっごい訓練 受けてるんよ

  • EN
    We've been trained really well for shipwrecks.
  • ES
    Nos entrenaron muy bien para estrellarnos.

Save

Copy

More

• 0:08:20

Screenshot for Frieren: Beyond Journey’s End

シュヴェア山脈に入る前に 遭難とかシャレにならないよ。

  • EN
    I can't believe we got lost before even entering the Schwer Mountains.
  • ES
    Mira que perdernos antes de llegar a la cordillera de Schwer...

Save

Copy

More

• 0:11:47

Screenshot for Solo Leveling

人生初のレイドで みんなと はぐれて 遭難してしまったり

  • EN
    In my first raid ever, I got separated from everyone else, and ended up stranded.
  • ES
    Cuando me separé del grupo en mi primera incursión.

Save

Copy

More

• 0:20:22

Screenshot for HINAMATSURI

まさか遭難して かまくら 作るとは 夢にも思わなかったぜ

  • EN
    I never thought we'd get lost in the mountains and have to build an igloo.
  • ES
    No pensé que nos perderíamos y tendríamos que construir un iglú.

Save

Copy

More

• 0:00:20

Screenshot for Chained Soldier

状況は? この近辺で 他に遭難者は まだ 見つかっていません

  • EN
    Status report. We have yet to locate any other survivors in the vicinity.
  • ES
    ¿Cuál es la situación? No se ha encontrado a ninguna otra persona desaparecida en los alrededores.

Save

Copy

More

• 0:07:45

Screenshot for A Ninja and an Assassin Under One Roof

今日は さとこちゃんが飛べなかったら 山で遭難するところだったよ

  • EN
    I would've gotten lost in the mountains if you hadn't flown us out there.
  • ES
    Nos habríamos perdido en el bosque si no hubieras podido volar, Satoko.

Save

Copy

More

• 0:12:35

Screenshot for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation Cour 2

《いや 焦って 二次遭難に遭うのは 避けなければならない。慎重にだ》

  • EN
    No, we've got to avoid rushing and making things worse. Slow and steady.
  • ES
    No, tenemos que evitar las prisas y empeorar las cosas. No olviden el incienso que el libro recomienda para el quinto estrato. Poco a poco.

Save

Copy

More

• 0:14:03

Screenshot for Chained Soldier

遭難者2名を保護しました 受け入れ準備 お願いします 了解しました

  • EN
    We've recovered two survivors. Please stand by for extraction. Roger that.
  • ES
    Dos personas desaparecidas bajo custodia, por favor prepárense para recibirlas.

Save

Copy

More

• 0:17:19

Screenshot for Chained Soldier

あの これ どうやって... 魔都災害に遭った場合 遭難者が取るべき行動は3つ

  • EN
    U-Um, how'd you manage to...? In the event of a Mato Mishap, victims are advised to take the following three measures:
  • ES
    Disculpe, ¿cómo...? En caso de desastre en una ciudad mágica, hay tres acciones que una persona varada debe tomar.

Save

Copy

More

• 0:09:50

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

山を登るとき ルートも分からん- 頂上がどこにあるかも 分からんでは- 遭難は確実なんじゃ 確実!

  • EN
    If you climb a mountain without knowing which route you'll take, or where the summit is, you'll inevitably get lost! Inevitably!
  • ES
    ¡Si no conoces la ruta o dónde queda la cumbre al intentar escalar una montaña, terminarás perdiéndote! ¡Es inevitable!

Save

Copy

More

• 0:12:18