+ S
- All
- Anime
- Live Action

例えば 遠慮だったら 相手も その分 遠慮するし
- ENpeople respond in the same manner.
- ESlos demás reaccionan de igual modo.
• • 0:10:19

え... 遠慮いたします
- ENNo, thank you.
- ESNo, gracias.
• • 0:16:02

遠慮するな ちょうど 昨日-
- ENDon't be modest.
- ESNo te contengas.
• • 0:06:12

じゃ 遠慮なくいただきまーす
- ENOkay, I will!
- ES¡Gracias por la comida!
• • 0:01:51

じゃ じゃあ 遠慮なく
- ENO-okay then, here I go...
- ESBueno, a ver...
• • 0:07:27

とにかく 遠慮しない。
- ENAnyway, don't hold back.
- ESPero no te contengas.
• • 0:03:50

ありがとう 遠慮します
- ENThanks, but I'll pass.
- ESNo me interesa, gracias.
• • 0:09:36

さ 遠慮なく 上がってちょうだい!
- ENCome on, feel free to come in.
- ESVamos, puedes pasar.
• • 0:16:10

遠慮することないっちゃ そーれ
- ENCome on, don't be like that. Up we go!
- ESVamos, no seas así. ¡Aquí vamos!
• • 0:13:49

なんでですか 遠慮なんて...
- ENWhy? You don't have to hold back.
- ES¿Por qué? No tienes que contenerte.
• • 0:11:57

じゃあ 遠慮なく
- ENWell... thanks a lot, then.
- ESDe acuerdo, como quiera.
• • 0:30:22

じゃあ 遠慮なく!
- ENWell, I won't hold back.
- ES¡No me contendré!
• • 0:03:31

もはや 遠慮は無用だろ?
- ENNo reason to hold back now, right?
- ESYa no hace falta que os contengáis.
• • 0:09:12

まあ... 遠慮すんなよ
- ENSo, yeah, just let us do this for you.
- ESSí, deja que te la preparemos.
• • 0:04:59

じゃあ オラも遠慮なく!
- ENWell, if that's the game...!
- ESBueno, si vas a pelear así...
• • 0:06:10

今さら遠慮するわけないでしょ
- ENYou can't expect me to hold back now.
- ES¿Por qué habría de contenerme?
• • 0:10:43

トモ 遠慮なく やってくれ!
- ENTomo, do it! Don't hold back!
- ES¡Tomo, no te contengas!
• • 0:12:35

育ち盛りだろう 遠慮は無用だ
- ENYou're still growing, right? Eat all you want.
- ESAún está creciendo. Coma lo que quiera.
• • 0:17:10

遠慮なく ぶっ飛ばしていい。
- ENBeat 'em to a pulp and don't hold back.
- ESAplástalo sin contenerte.
• • 0:19:50

あ じゃあ 遠慮なく
- ENI think I will, then.
- ESBueno, ya que insistes...
• • 0:09:27

さあ 遠慮なくどうぞ
- ENGo on, take it.
- ESToma, quédatela.
• • 0:13:26

遠慮なく頼って...
- ENYou can count on me for-
- ESCuenta conmigo para...
• • 0:17:13

そう じゃ 遠慮なく
- ENI see. Then, if you insist.
- ESCorrecto. Bueno, siéntete libre.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:09

遠慮 するんだよ いちいち
- ENRefuse? She always does when I offer something.
- ES¿Se negaría? -Sí, así es con todo.
• • 0:10:46

なら 遠慮なく 頂きますね
- ENIf you insist. Thank you.
- ESEn ese caso, acepto. -Tomaré uno.
• • 0:07:55

おお じゃあ遠慮なく頂くよ
- ENOh, okay, thanks for that.
- ESDe acuerdo. Muchas gracias.
• • 0:16:55

フッ... なら 遠慮なしでいくぜ
- ENIn that case, I'm going all out.
- ESEntonces no me contendré.
• • 0:15:08

遠慮などせず もっと どんどん来い!
- ENDon't hold back! Keep it coming!
- ES¡No te contengas, continúa!
• • 0:14:24

遠慮しとく...私も。
- ENI'm going to decline. Me too.
- ESPaso. -Yo también.
• • 0:10:35

遠慮しないでください!
- ENDon't hold back.
- ESNo seas tímida.
• • 0:20:58
Nadeshiko