+ S
- All
- Anime

フン... カスの遠ぼえだ
- ENHmph! They're just scum, shouting from a distance.
- ESHun... El recuerdo lejano de Cunt.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:01

う... だから 負け犬の遠ぼえ
- ENLike I said: sour grapes.
- ESLo dicho, es envidia pura.
• • 0:11:03

負け犬の遠吠えだよ 相方さん
- ENYour partner's just being a sore loser.
- ESLadra mucho, pero muerde poco.
• • 0:20:07

力なくば 獣の遠吠えだ
- ENBut without strength, you're just a howling animal!
- ESSin energía, la bestia aúlla.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:56

負け犬の遠ぼえね
- ENSure sounds like sour grapes to me.
- ESYo diría que eso es envidia.
• • 0:10:49

負け犬の遠吠えだ
- ENA loser's song.
- ESEso es lo que dicen los perdedores.
• • 0:13:45

確かに 遠吠えすらせんのは妙じゃな
- ENIt is very strange that they do not howl.
- ESEs muy extraño que no aúllen.
• • 0:07:30

確かに 遠吠えすらせんのは妙じゃな
- ENTrue. It's strange that they don't howl.
- ESDe hecho, es extraño que siquiera aúllen, pero...
• • 0:08:46

遠吠えもしないし 襲うようなそぶりもなく
- ENThey don't ever howl or show signs they're about to attack.
- ESNo aúllan ni muestran ningún signo de ataque.
• • 0:08:36

目の前にいられちゃ負け犬の遠吠えもできねえか?
- ENWith me right in front of you, you can't even howl like a loser...?
- ES¿Es que ya no puedes ni aullar como un perro perdedor?
• • 0:19:48

目の前にいられちゃ負け犬の遠吠えもできねえか?
- ENWith me right in front of you, you can't even howl like a loser...?
- ES¿Es que ya no puedes ni aullar como un perro perdedor?
• • 0:03:33

遠吠えも めったに聞きませんし 襲うようなそぶりも見せず
- ENI rarely hear them howl, and they rarely show signs of attacking.
- ESNo suelen aullar y no dan muestras de querer atacar.
• • 0:07:23

いや それどころか 悪口雑言をあびせかけられても- 負け犬の遠ぼえにしか 聞こえんのだ...
- ENEven his insults sound like a dog whimpering, its tail between its legs.
- ESY sus insultos solo suenan como... un perro lloriqueando con el rabo entre las patas.
• • 0:15:31
You've reached the end!
Nadeshiko