+ S
- All
- Anime
- Live Action

違いない 違いない 違いない!
- ENI know it, I know it, I know it!
- ES¡Lo sé, lo sé, lo sé!
• • 0:03:39

違いない 違いない...
- ENI know it, I know it!
- ES¡Lo sé, lo sé!
• • 0:03:37

違いない 違いない...
- ENI know it, I know it!
- ES¡Lo sé, lo sé!
• • 0:03:42

カリキュラムも そんな違いはない
- ENand the curriculum itself isn't that different.
- ESy el plan de estudios en sí no es tan diferente.
• • 0:15:22

うまいに違いない! カワイイから
- ENShe's got to be good. Because she's hot!
- ESTiene que tocar bien siendo tan guapa.
• • 0:08:55

きっと いいものに違いない
- ENIt must be really cool.
- ESSeguro que es algo genial.
• • 0:11:32

わしゃ 田舎侍には 違いないけんど
- ENI may be a country samurai,
- ESPodría ser un samurái de pueblo,
• • 0:37:38

おいおい 顔 違ちげえじゃねえか
- ENOh, shit! All right! You're a hottie now!
- ESVamos. ¡Si ya tienes hasta otra cara!
• • 0:14:31

コアなメタルファンに違いない!
- ENMust be a hardcore metal fan!
- ESDebe ser un fanático del metal.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:56

ハハッ 違いない
- ENNo doubt about that.
- ESNo hay duda.
• • 0:14:48

そうだ そうに違いない!
- ENThat must be it.
- ES¡Eso es! ¡Eso tiene que ser!
• • 0:09:43

美人のハンカチに違いない
- ENThis handkerchief must belong to a total cutie!
- ES¡Este pañuelo debe ser de una belleza!
• • 0:01:32

意地悪してるに違いない!
- ENShe's just being a meanie!
- ES¡Está siendo muy mala!
• • 0:15:54

思い入れの違いじゃないか
- ENPerhaps it's just a different viewpoint?
- ESEs una diferencia de sentimientos, ¿no?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:18:27

そう 違いなどない
- ENNo, there's no difference at all.
- ESExacto, no hay diferencia alguna.
• • 0:09:36

ドーナツに違いないな
- ENThey have to be donuts!
- ES¡Tienen que serlo!
• • 0:01:35

きっと緊張してるに違いない
- ENI'm sure she's totally nervous...
- ESSeguro que ha de estar nerviosa.
• • 0:06:04

...とか言うに違いないぞ
- ENShe's sure to say something like that.
- ESDe seguro dirá algo así.
• • 0:01:21

あたしとの熱量の違い ヤバくない?
- ENIsn't she getting a bit too excited compared to with me?
- ESLa diferencia de entusiasmo es muy notoria, ¿no?
• • 0:12:14

お前のテリトリーに 気付くに違いない
- ENHe will undoubtedly realize that he is within your Territory.
- ESApuesto a que reconocería tu territorio.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:54

きっと おいしい物 食べてるに違いない
- ENHe must be eating tasty food.
- ESSeguro que come cosas ricas.
• • 0:18:06

しかし その両者に 確たる違いなどない
- ENThat said, there isn't much of a difference between the two,
- ESen realidad no sois tan diferentes.
• • 0:20:56

そうだ そうに違いない
- ENYeah. That has to be it.
- ESNo. Tiene que ser eso.
• • 0:17:57

夢だ... これは夢に違いない
- ENI must be dreaming. This has to be a dream.
- ESEs un sueño. Tiene que ser un sueño.
• • 0:13:42

南雲なぐも先生のほうに違いない
- ENHe must be with Ms. Nagumo.
- ESEl otro debe estar donde Nagumo-sensei.
• • 0:10:33

相手は相当な手だれに違いない!
- ENThe scoundrel must have been a master fighter!
- ES¡Ese canalla debe ser un luchador experto!
• • 0:12:18

うん あの人は あれに違いない
- ENHe was, and that's a fact.
- ESVaya si lo era. Completamente.
• • 0:23:13

また俺をからかってるに違いない
- ENShe's trying to tease me again.
- ESIntenta burlarse de mí de nuevo.
• • 0:14:04

あの村の本当の主に違いない!
- ENis obviously the real master of that village!
- ES¡obviamente era el verdadero amo del bosque!
• • 0:09:55

そんな違いはねえってことだな
- ENThat means there is no difference.
- ESEso quiere decir que no hay diferencia.
• • 0:06:22
Nadeshiko