+ S
- All
- Anime
- Live Action

過酷な減量 すさまじい練習
- ENA professional boxer. Harsh dieting. Fierce training.
- ESDieta estricta, entrenamiento feroz... Solo los boxeadores profesionales
• • 0:23:35

ボクシングは過酷なスポーツじゃ
- ENBoxing is an extreme sport.
- ESEl boxeo es un deporte brutal.
• • 0:10:23

\"過酷な状況\" ...に 放り込めば
- ENinto the \"dire straits\"
- ES...en esos apuros...
• • 0:05:22

映画鑑賞って そんな過酷だっけ?
- ENIs the movie theater experience that taxing?
- ES¿Es tan agobiante ir al cine?
• • 0:23:12

コンテストはさらなる過酷な展開に
- ENThe next stage of the contest will be even more rigorous!
- ES¡La próxima etapa será aún más difícil!
• • 0:20:12

嫌よ あんな過酷な仕事-
- ENNo way, that's such a demanding job.
- ESQué va, es demasiado duro.
• • 0:04:25

んー 魔大陸って 過酷な土地だもん
- ENWell, the Demon Continent's a harsh land.
- ESEl Continente Demoníaco no es un camino de rosas.
• • 0:03:00

ああ過酷だね 浦飯
- ENAw, that is cruel, huh, Urameshi?
- ESSí, es duro. Urameshi.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:15

水星の環境は過酷です
- ENEnvironmental conditions on Mercury are severe.
- ESLas condiciones de Mercurio son duras.
• • 0:17:46

走ることって それほど過酷だってこと
- ENThis means that running is just that taxing.
- ESEl esfuerzo que está haciendo es impresionante.
• • 0:21:14

レッドゲート内の環境は 過酷ですが...
- ENIt's supposed to be particularly harsh inside of a red gate.
- ESLos portales rojos son severos.
• • 0:02:02

どんな過酷に働いても足りん
- ENDoesn't matter how hard you work yourself.
- ESPor mucho que te esfuerces, jamás lo lograrías.
• • 0:01:00

今のどこに過酷要素が?
- ENWhich part of these jobs was harsh?
- ES¿Qué parte de esos trabajos es pesado?
• • 0:07:12

非常に過酷な仕事だ
- ENIt's a totally grueling task.
- ESEs una tarea totalmente agotadora.
• • 0:05:50

もっともっと強くなって 過酷なこの世界を-
- ENWe must get much, much stronger in order to survive
- ESDebemos fortalecernos mucho más si queremos sobrevivir
• • 0:03:55

うむ ただし この砂漠越えがなかなか過酷でな
- ENYou sure can. However, crossing this desert is a cruel task in itself.
- ESSí. No obstante, el desierto representa una dura travesía.
• • 0:14:48

驚くほど地道で過酷な努力なんだ!
- ENan amazing amount of down-to-earth and relentless efforts!
- ESes el esfuerzo asombrosamente constante y atroz.
• • 0:23:52

過酷な思いをさせてしまいました
- ENToo many cruel ideas were forced upon Asura.
- ESHicimos que sufriera con incontables crueldades.
• • 0:17:16

...が この時代の旅は 過酷なものだった
- ENHowever, travel in this era was harsh.
- ESLa realidad es que viajar en esa época era complicado.
• • 0:38:50

ただし 昼からはもっと過酷な鈴取り合戦だ。
- ENHowever, after noon it'll be a harsher battle to take the bell.
- ESSerá un combate por los cascabeles más intenso que el de esta mañana.
• • 0:16:27

ベガリット大陸は 魔大陸の次に過酷な土地だ。
- ENIt has the second harshest terrain after the Demon Continent.
- ESTiene el segundo relieve más duro después del Continente Demoníaco.
• • 0:00:52

過酷な減量をやり抜いて 当たり前のボクサーたち
- ENBoxers who starve themselves in harsh diets like it's expected.
- ESEl boxeador surge de circunstancias difíciles,
• • 0:23:31

もう1つの願いは過酷なものになる
- ENThe second request will be a harsh one to fulfill.
- ESMi segunda petición será más severa.
• • 0:19:58

ギルドの仕事は過酷な分 払いがいいんだ
- ENThe Guild's work is treacherous, but the pay is good.
- ESEl trabajo en el gremio se paga bien.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:26

私にはそんな過酷な重労働 耐えられないよ
- ENI can't stand such harsh, heavy labor.
- ESno puedo soportar trabajos tan pesados.
• • 0:07:08

食料に乏しい過酷な環境の中 それでも なお-
- ENa season where only those who make it through the struggle for survival,
- ESel invierno es una estación en la que solo sobreviven quienes
• • 0:19:02

レッドプリズンでの生活は 過酷を極めるものだった
- ENLife in the Red Prison was beyond harsh.
- ESLa vida en Red Prison no era para nada fácil.
• • 0:12:25

過酷な現実が 人々の心をバラバラにしてゆく
- ENThe harsh reality tears apart people's hearts.
- ESLas duras realidades destrozan el corazón de las personas.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:29:07

何かのために 過酷な仕事に耐え続けることはー
- ENor for a specific reason, having to endure a merciless job
- ESSeguir con un trabajo difícil por lograr un bien mayor
• • 0:19:57

ち... 違えよ 仕事の過酷さを教えてやってんだ
- ENN-No, I'm not! I'm trying to teach you how brutal work is!
- ES¡No! ¡Quiero que entiendas lo duro que es el trabajo!
• • 0:15:00
Nadeshiko