+ S
- All
- Anime
- Live Action

うわ すごい! 送って 送って!
- ENSend it to me!
- ES¡Envíamela!
• • 0:21:55

はぁー! アハハ! 送っちゃった! 送っちゃった! 送っちゃった! 送っちゃった!
- ENI sent it! I sent it! I actually sent it!
- ES¡Lo hice! ¡Se lo envié!
• • 0:15:57

送る 送る! あっ お土産は何がいい?
- ENSure thing. Oh, what should I get you from there?
- ESClaro. Podría traerles algún recuerdo.
• • 0:04:27

あっ... 空メールを送れ こっちから送り返す
- ENSend me a blank mail. I'll just send something back.
- ESEnvíame un mensaje en blanco. Te responderé cualquier cosa.
• • 0:16:27

君に送った ラブラブキャッチボール
- ENThe Lovey-Dovey Crystal Ball that we previously sent out
- ES¡La bola de cristal Amor Verdadero que entregamos hace unas horas
• • 0:19:30

お... 送り返すってこたあ...
- ENR-Return all the wheat? That means...
- ES¿Todo el trigo? Eso supondría que...
• • 0:00:33

送らないの? うわあっ!
- ENNot sending it?
- ES¿No lo enviarás?
• • 0:20:42

ちょっと 送ってくる 先輩?
- ENI'll go see him off. Senpai?
- ESLe acompaño. ¿Nanami?
• • 0:14:37

ごめん さわ 弟 送んなきゃ
- ENSorry, Sawa. I have to take my brother home!
- ESPerdón. ¡Debo ir por mi hermano!
• • 0:22:06

しっかり 送り届けてやれ!
- ENMake sure you send him off right!
- ESLlévalo a su casa.
• • 0:11:17

とりあえず 住所送っといて
- ENAnyway, text me your address!
- ESEnvíame tu dirección.
• • 0:09:36

やっぱり 家まで送ろうか?
- ENWant me to walk you home?
- ES¿Te acompaño a casa?
• • 0:19:05

かをりちゃんに送る えっ?
- ENI'm sending this to Kaori.
- ESMandársela a Kaori.
• • 0:06:21

送ってくれんの? ラッキー
- ENYou're giving me a ride? Lucky!
- ES¿Me das un paseo? ¡Qué suerte!
• • 0:31:23

あっ メールも送っちゃおう
- ENI'll send him texts, too.
- ESTambién te enviaré un correo electrónico.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:16

《やっぱり 帰りも送るのか...》
- ENSo you did want me to walk you back.
- ESTendré que acompañarla de vuelta.
• • 0:10:57

送ってく? いい! 一人で帰れる!
- ENWant me to walk you? No, I'm fine by myself!
- ES¿Te acompaño? -No, puedo volver sola.
• • 0:04:28

ラジオ通してメッセージ送れば...
- ENSo, I figured I could reach out via radio.
- ESAsí que pensé en contactar con la radio.
• • 0:24:24

大丈夫 ちゃんと あんたを送り届ける
- ENDon't worry! We will get you there!
- ESTranquila, te llevaremos hasta allí.
• • 0:12:43

ありがとう あっ スタンプ送っとくね
- ENThanks. -I'll send you a sticker.
- ESGracias. - Te enviaré un sticker.
• • 0:17:33

ごめんなさい もう一度 送ってくれる?
- ENHuh? I'm sorry, can you send it over again?
- ES¿Eh? Disculpa, ¿me la mandas otra vez?
• • 0:13:18

サブレーザー 回線開きます 情報 送れ
- ENSub laser circuit has been opened. Transmitting data now.
- ESDejamos la transmisión abierta.
• • 0:09:05

ベギルペンデとミカエリスを送った
- ENI sent you some Beguir-Pentes and a Michaelis.
- ESTe envié Beguir-Pente y un Michaelis.
• • 0:12:30

アハハッ このまま送っちゃおうよ
- ENLet's just send her this!
- ESHay que mándarsela así.
• • 0:11:10

よかったら 送っていくけど...
- ENIf you'd like, I could give you a ride.
- ESPuedo llevarlos si quieren.
• • 0:15:36

どんなの送ったの? メッセージ
- ENWhat did you message me?
- ES¿Qué me has escrito en los mensaje?
• • 0:10:50

あ... あの送っていこうか?
- ENU-Um, want me to give you a ride home?
- ES¿Quieres que te lleve a casa?
• • 0:14:55

お見送り ありがとうございます
- ENThanks for seeing us off.
- ESGracias por venir a despedirnos.
• • 0:09:34

ダイジェストでお送りいたします
- ENa condensed version will be shown.
- ESLe enviaremos un resumen.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:06:55

データー送ります 最大望遠です
- ENTransferring data... at maximum magnification level.
- ESEnviaré los datos. Con la imagen aumentada.
• • 0:10:13
Nadeshiko