+ S
- All
- Anime
- Live Action

すごい迷う どうしよう...
- ENThere are too many options.
- ESDemasiadas opciones.
• • 0:28:59

《迷ってる! チャンスだ!》
- ENIt's confused! Now's my chance!
- ES¡Está confundida! ¡Ahora!
• • 0:14:35

うーん... 迷ってるとこ
- ENI'm not really sure.
- ESMm... No estoy segura.
• • 0:05:29

ああ... また迷っちゃった...
- ENI can't believe I'm lost again.
- ESMe perdí otra vez.
• • 0:01:54

\"迷える子羊 ジンギスカン\"
- EN\"Wandering like a blind sheep\" because of the jingisukan.
- ES\"Oveja descarriada\" por el jingisukan.
• • 0:00:40

迷って迷ってようやく抜けて ほこらに着いたあの快感
- ENin a mega tough dungeon in Dragon Quest II...
- ESpor un calabozo superdifícil en Dragon Quest II
• • 0:05:21

笑ったものか あくびしたものか こいつは迷う 迷う
- ENShould I be laughing, or taking a nap right now? You're making this really hard for me!
- ES¿Debería reírme o bostezar? ¡Me cuesta elegir!
• • 0:14:02

迷うな 迷うな
- ENDon't hesitate!
- ESNo dudes.
• • 0:09:39

迷う必要なんて ないでしょう?
- ENThen what are we debating for?
- ES¿Por qué debemos confundirnos?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:54

迷いながら 苦しみながら
- ENEven as she lost her way and suffered,
- ESAunque sufrió y perdió el rumbo,
• • 0:12:59

こらっ 何 迷ってんねん!
- ENWhy are you hesitating?
- ESOye, ¿por qué estás dudando?
• • 0:13:43

エミリアなら きっと迷わない
- ENEmilia wouldn't hesitate!
- ESEmilia no dudaría.
• • 0:40:55

次回 まよいマイマイ 其の貮
- ENNext time, Mayoi Snail Part 2.
- ESLa próxima vez: El Mayo Mai Mai Parte 2This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:25:52

み... 道に迷って...
- ENI-I got lost...
- ESM-me perdí.
• • 0:03:22

ちょっと 迷っちゃいました
- ENI got a bit lost.
- ESMe perdí.
• • 0:14:44

小僧 迷わずいけ! はい!
- ENKid, go without hesitation! -Right!
- ES¡Muchacho, entra sin dudarlo! - ¡Sí, señor!
• • 0:13:29

なら なぜ今さら迷う?
- ENThen why do you hesitate now?
- ES¿Y por qué dudas ahora?
• • 0:07:19

どうする... 迷うな
- ENWhat'll I do?! Don't hesitate!
- ES¿Qué hago? ¡No dudes!
• • 0:08:02

えー どうしよう 迷う
- ENI don't know which one to pick.
- ESNo sé cuál elegir.
• • 0:00:46

どうする... 俺が迷うなど...
- ENWhat do I do? Why am I hesitating?
- ESQue quieres que haga... No estoy perdido...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:49

ニカさんも もし 迷ったら...
- ENWhen you're afraid, Nika, you too...
- ESSi alguna vez dudas, úsalo.
• • 0:12:18

いろいろ迷うことばっかだろうし。
- ENIt's been one struggle after another.
- ESDudarás muchas veces.
• • 0:19:20

くそっ 迷ってる場合じゃない!
- ENDamn it, this isn't the time for uncertainty!
- ES¡Maldición, no es el momento de dudar!
• • 0:13:50

うーん 迷っちゃう
- ENWhich to choose?
- ES¿Cuál elijo?
• • 0:25:07

まさか 道に迷って...
- ENYou're not lost again, are you?
- ESNo me digas que te perdiste.
• • 0:21:06

まいったな... 迷った
- ENDamn. I'm lost.
- ESQué problema. Estoy perdido.
• • 0:09:57

もう 迷ってる余裕なんてない
- ENI can't be having second thoughts now.
- ESNo puedo dudar ahora.
• • 0:06:01

迷うならやめちまえよ 兄弟
- ENIf you have doubts, then don't do it, brother.
- ESSi tienes dudas, no lo hagas, hermano.
• • 0:14:02

悩んで 迷って 苦しんで-
- ENAfter struggling, losing my way, and suffering.
- ESDespués de darle tantas vueltas, perderme y sufrir,
• • 0:10:04

迷うなんて 柄じゃないよ-
- ENIt's not in you to lose your way.
- ESNo eres de los que se pierden.
• • 0:09:36
Nadeshiko