+ S
- All
- Anime
- Live Action

返ってくる? スタジオ返ってくる? どうする?
- ENOh, no, they want our opinion! What should we do? Please, no!
- ES¡No! ¡Quieren nuestra opinión! ¿Qué hacemos? ¡No, por favor!
• • 0:17:22

ありがとう...生き返った...
- ENThanks. Brought me back to life.
- ESGracias. Volví a la vida.
• • 0:05:18

振り返らない 王者は もう振り返らない 千堂! 千堂! 千堂!
- ENHe doesn't look back! The champion does not look back!
- ESEl campeón le da la espalda. No le hace falta mirarlo.
• • 0:11:22

あっ... いっ 生き返った!
- ENHe woke up!
- ES¡Se ha despertado!
• • 0:18:41

ああ... 生き返る
- ENWhat a pick-me-up.
- ESVuelvo a la vida...
• • 0:19:52

ありがとう 生き返る
- ENThank you! You're a lifesaver!
- ES¡Gracias! Me salvaste.
• • 0:13:04

ゆっくり振り返りなさい
- ENTurn around slowly.
- ESDense la vuelta lentamente.
• • 0:09:12

い... 生き返った!
- ENHe came back to life!
- ESEstoy... ¡Ha vuelto a la vida!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:04

インベントリに戻り 返ってくる!
- ENIt'll go back into my inventory,
- ES¡Vuelve a mí a través del inventario!
• • 0:17:59

まさか 生き返った ...のか?
- ENIt didn't resurrect, did it?
- ESNo resucitó, ¿verdad?
• • 0:16:24

ペンギン生き返る?
- ENMy penguin will be alive again?
- ES¿Pingüino resucitará?
• • 0:21:07

人が生き返るなんて...
- ENLike, reviving people...
- ESComo revivir a las personas.
• • 0:22:02

生き返れなくなった...
- ENI'm not coming back to life anymore...
- ESSe me han acabado las vidas...
• • 0:15:59

ンッ... 生き返ったぞ
- ENI've resurrected.
- ES¡He resucitado!
• • 0:05:20

い... 生き返った
- ENH-He came back to life?
- ES¿Ha vuelto a la vida?
• • 0:08:31

生き返る試練? うん
- ENA trial to return to life?
- ES¿El calvario de volver de la muerte? Sí.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:14:12

つとむ 振り返るな!
- ENTsutomu! Don't look back!
- ES¡Tsutomu, no mires atrás!
• • 0:21:27

空気もおいしいし生き返る!
- ENThe air's so fresh and clean! I feel like I've been reborn!
- ESEl aire es tan fresco. Vuelvo a la vida.
• • 0:14:56

まあ 生き返るためだしなっ
- ENbut it means I'll come back to life!
- ESpero al menos podré revivir.
• • 0:05:12

アドラに寝返るか ひとまず
- ENMaybe I should defect to Adler for now.
- ES¡Me paso al bando de Adler!
• • 0:13:51

ヒヨッコがハネ返りくさって
- ENThe hatchling has grown wings.
- ESEl polluelo cree que le crecieron las alas.
• • 0:06:27

生き返ったって ひんしゅく買うだけさ
- ENIf I return to life, they would just spite me.
- ESLos filmarán y los volverán a filmar, y te mirarán por encima del hombro.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:57

ジョースターさんが 生き返りました!
- ENMr. Joestar came back from the dead!
- ES¡El señor Joestar revivió!
• • 0:19:29

アッパー いや... 手首が返っとらん
- ENAn uppercut?! No!
- ES¿Un uppercut? ¡No!
• • 0:14:01

うむ! 生き返るようだ
- ENI feel revived! Thank you.
- ESSiento que reviví. Gracias.
• • 0:14:54

けんど ふと振り返れば
- ENBut when I look back,
- ESPero cuando rememoro,
• • 0:15:44

みんなで童心に返ろう!
- ENLet's relive the days of our youth!
- ES¡Volvamos a la infancia!
• • 0:02:02

ミイラが生き返って...消えた?
- ENThe mirror came to life and vanished?
- ES¿El espejo cobró vida y desapareció?
• • 0:10:18

振り返るなよ 行くぞ まっすぐ!
- ENDon't look back! We're going straight ahead!
- ES¡No miren atrás! ¡Iremos hacia adelante!
• • 0:02:52

無事に みんな 生き返ってたら
- ENI hope they all came back to lifeー
- ESEspero que hayan vuelto todos a la vida...
• • 0:20:24
Nadeshiko