+ S
- All
- Anime
- Live Action

このジム 辛気くさくねえか?
- ENThis gym seems pretty gloomy.
- ESeste gimnasio es un poco deprimente.
• • 0:05:23

フッ... 辛気くさい顔を並べるな
- ENStop being so gloomy.
- ESNo te veas tan deprimido...
• • 0:20:30

縁起の悪い 辛気臭い喪服
- ENThose strange, depressing funeral clothes.
- ESEsas extrañas y fúnebres ropas...
• • 0:09:40

そんな辛気くさい顔すんなって
- ENDon't look so down.
- ESNo pongas esa cara.
• • 0:03:18

辛気くさい顔するな。
- ENQuit looking so gloomy.
- ESNo pongas esa cara de deprimida.
• • 0:19:49

辛気臭いったらないわ
- ENAs gloomy as ever.
- ESsigue tan tétrico como siempre.
• • 0:09:39

そない辛気くさい顔すんなや
- ENHey, don't look so gloomy.
- ESVamos, no te pongas así.
• • 0:17:35

そんな辛気臭え顔すんなよ 先輩。
- ENDon't look so down, boss!
- ESNo pongas esa cara, jefe.
• • 0:09:17

っけ、辛気臭いとこだぜ
- ENWhat a boring place.
- ESEste lugar es una fiesta, ¿no?
• • 0:04:39

辛気臭い顔してんな。
- ENYou always look so damn serious.
- ESSiempre luces tan amargada.
• • 0:15:00

いつにも増して 辛気くさいなあ 恵
- ENYou're looking more glum than usual, Megumi.
- ESPareces más triste de lo normal, Megumi.
• • 0:16:18

フッ この辛気くさくて 客もおらず-
- ENAt a dreary shop with no customers,
- ES¿En una tienda rancia sin clientes
• • 0:09:13

あんな ぼーっとした顔で 辛気臭くて
- ENHe's just staring into space with that odd look on his face.
- ESY está ahí mirando a la nada.
• • 0:10:58

一緒に踊ろうよ 1人じゃ辛気くさいじゃん...
- ENDance with us! Don't be a party-pooper.
- ES¡Baila con nosotros! ¡No seas aguafiestas!
• • 0:13:28

急に辛気くさい顔しやがって
- ENSuddenly looking so gloomy.
- ESDe repente se te ha puesto una cara picajosa.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:46

まーた 朝から辛気くさい顔して
- ENHey, why so gloomy this early?
- ESEstás muy serio esta mañana.
• • 0:02:30

また辛気臭い顔して
- ENThere you go, looking glum again.
- ESOtra vez esa cara triste.
• • 0:19:26

珍しく辛気くさい顔してるね おじさんも
- ENYou look unusually glum, old man.
- ESTe ves muy deprimido, viejo.
• • 0:15:50

もー はいはい はいはいって 辛気くさいわねぇ
- ENMan, all you keep saying is \"yes, yes, yes.\" It's so depressing!
- ESSí, sí, sí, sí. ¿Es todo lo que sabes decir?
• • 0:14:15

ただでさえ辛気臭い場所なんだから
- ENPlease don't. It's already so depressing here.
- ESOh, para. Este lugar ya es deprimente.
• • 0:11:42

正直に感想を言わせてもらうと 辛気臭い
- ENWhat I just heard was, quite frankly, depressing.
- ESPara serles sincero, suenan muy desanimados.
• • 0:08:12

君の辛気くさそうなところ 似てるかもな
- ENYour gloomy character is pretty similar to his.
- ESTú eres melancólico como él.
• • 0:00:18

辛気くさいな 窓のひとつも開けたら どうだ?
- ENTalk about gloomy. Why don't you open a window?
- ESEl aire está muy sofocante. ¿Por qué no abren una maldita ventana?
• • 0:16:52

ラボのヤツらも 辛気くせえおっさんも つまんねえ
- ENThe guys at the Lab are boring, and you're a gloomy old man now.
- ESLa gente del laboratorio es aburrida, y tú eres un viejo triste.
• • 0:08:16

神妙な顔をしてれば \"辛気くさい\"とたたかれ
- ENIf you appear docile, they'll criticize you for being tiresome.
- ESSi pareces dócil, te criticarán por ser cansino.
• • 0:40:40

お見舞いに来て 辛気くさい面してんじゃねぇ! ええっ
- ENDon't come to see me, looking so gloomy!
- ES¡No vengas a verme si vas a estar de bajón!
• • 0:06:44

はぁ? 辛気くさく 黙ってて それが なんになるってんだ?
- ENWell, what good is getting sulky about it gonna do?
- ES¿Qué vas a ganar deprimiéndote?
• • 0:10:47

だから チャラや言うとるやろうが! 辛気くさいの嫌いやねん!
- ENI said we're even! I hate the mushy stuff!
- ES¡Te dije que ya estábamos a mano! ¡Detesto las escenas tristes!
• • 0:12:28

みんな 辛気くさい顔をして 竜の恐怖におびえていた。
- ENall the villagers wore grim expressions and lived in fear of the dragon.
- ESsus habitantes parecían inquietos y vivían aterrorizados por el dragón.
• • 0:02:03

あんな辛気臭いのがリーダーになったら グレン団もおしまいだぜ
- ENIf an obnoxious kid like him is made leader, Team Gurren is history.
- ESSi un chico odioso como él es líder, la Brigada Gurren será historia.
• • 0:08:14
Nadeshiko