+ S
- All
- Anime

グリスタンは 輸送機を飛ばす 手筈をつけてくれ。
- ENGristan, prepare to launch transports.
- ESGulistan, tú prepara el transporte.
• • 0:03:09

明朝5時に 輸送機を飛ばす。こっちは頼んだ。
- ENThe transports will take off at 5 o'clock in the morning. Take care of the rest.
- ESSaldremos a las cinco de la madrugada. Cuento contigo aquí.
• • 0:08:41

まったく... 輸送機のシートは 年寄りには硬すぎだ
- ENGood grief. A transport plane's seats are too hard for an old man like me.
- ESLos asientos del avión de transporte son muy duros para un viejo como yo.
• • 0:03:56

戦区移動の輸送機から 1回だけ見えたと思うけど
- ENI thought I saw it once on a transport between combat districts,
- ESCreí verlo en una nave de transporte entre distritos,
• • 0:15:36

ところでさ さっき入港した輸送機 誰が乗ってるの?
- ENBy the way, who just landed in that transport plane?
- ESPor cierto, ¿quién aterrizó en ese avión?
• • 0:12:19

輸送機の手配だって あれから参謀長閣下に 無理やり ねじ込んでらして
- ENYou even forced the Chief of Staff to authorize their transport by air.
- ESHasta le insistió al jefe de personal para traer naves de transporte.
• • 0:12:50

会敵した場合 輸送機が 無事に飛び立つまで 十分に敵を引き付けて 時間を稼げ。
- ENIf you encounter them, try to draw the enemy's fire to buy time for the transports to take off.
- ESSi hay enemigos, entreténganlos hasta que el convoy esté a salvo.
• • 0:09:27
You've reached the end!
Nadeshiko