• All25
  • Anime22
  • Live Action3

Screenshot for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation Cour 2

軽々しく 「わかる」なんて言うなよ!

  • EN
    Don't just pretend you do!
  • ES
    ¡No hagas como que sí!

Save

Copy

More

• 0:03:28

Screenshot for Please Put Them On, Takamine-san

か...軽々しく見せないでください!

  • EN
    Please don't show me that so casually!
  • ES
    ¡Por favor, no me lo muestres tan tranquilamente!

Save

Copy

More

• 0:08:17

Screenshot for Call of the Night

やっぱり 絶対なんて 軽々しく言えないし

  • EN
    Well, definitely is a strong word.
  • ES
    Sí, igual me vine demasiado arriba.

Save

Copy

More

• 0:14:17

Screenshot for Steins;Gate

軽々しく使うな!

  • EN
    Don't use it lightly!
  • ES
    ¡No uses mi frase para tus mierdas!

Save

Copy

More

• 0:12:19

Screenshot for Steins;Gate

軽々しく話すな!

  • EN
    Don't tell her about that!
  • ES
    ¡No le cuentes eso!

Save

Copy

More

• 0:08:02

Screenshot for Ya Boy Kongming!

才能などと軽々しく言うな

  • EN
    Do not throw around the word \"talent.\"
  • ES
    No me hables de talento.

Save

Copy

More

• 0:15:34

Screenshot for Dr. STONE

軽々しく 巫女様に近づくんじゃないよ

  • EN
    Don't just approach the priestess so casually.
  • ES
    No puedes acercarte a la sacerdotisa.

Save

Copy

More

• 0:12:00

Screenshot for Terrace House: Tokyo 2019-2020

えっ でも何か 軽々しく言っちゃうかも

  • EN
    I'm the type to nonchalantly blurt out that sort of thing, too.
  • ES
    Yo también soltaría algo así sin pensármelo dos veces.

Save

Copy

More

• 0:23:48

Screenshot for Great Pretender

軽々しく俺にアプローチした結果 このザマだ

  • EN
    See what happens when you carelessly get involved.
  • ES
    ¿Ves lo que pasa cuando te involucras irresponsablemente?

Save

Copy

More

• 0:02:51

Screenshot for Urusei Yatsura (2022)

ラムの色香に迷って 軽々しく引き受けるから

  • EN
    You accepted the game without a second thought, because you were too busy ogling Lum.
  • ES
    Aceptaste el juego sin dudarlo porque estabas comiéndote con los ojos a Lum.

Save

Copy

More

• 0:09:46

Screenshot for My Undead Yokai Girlfriend

軽々しく 神秘の世界やら 魔法やらについて-

  • EN
    Don't casually mention things like the world of mysticism
  • ES
    No me tomo a la ligera lo del mundo místico y la magia.

Save

Copy

More

• 0:21:02

Screenshot for Jin

後先も考えず 勢いで軽々しいことを申し上げ

  • EN
    I rashly said some things that I shouldn't have.
  • ES
    Me precipité al decir algunas cosas que no debería haber dicho.

Save

Copy

More

• 0:30:42

Screenshot for Anohana: The Flower We Saw That Day

し... 死んだ子の名前! 軽々しく口にすんな!!

  • EN
    H-How can you say a dead girl's name so casually like that!?
  • ES
    ¡No menciones a una chica muerta tan fácilmente!

Save

Copy

More

• 0:06:16

Screenshot for Bungo Stray Dogs 2

その手の言葉は軽々しく口にしない主義だ

  • EN
    I have a policy of not using that word lightly.
  • ES
    Soy un firme partidario de no hablar ese tipo de lenguaje a la ligera.

Save

Copy

More

• 0:06:31

Screenshot for Summer Pockets

理解はできない でも 軽々しく言っているわけでもない

  • EN
    I don't get it, but I'm not brushing it off.
  • ES
    No lo entiendo, pero no voy a dudar de ello.

Save

Copy

More

• 0:19:34

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

商人は軽々しく諦めるなと 主人にいつも言われています

  • EN
    Master has always told me that merchants should never give up easily.
  • ES
    ¡Mi jefe siempre dice que un mercader no debe rendirse jamás!

Save

Copy

More

• 0:09:43

Screenshot for Bunny Drop

あんた そんな大事なこと 軽々しく口にすんじゃないわよ!

  • EN
    Don't bring up something like that so carelessly!
  • ES
    ¡No se habla de cosas tan importantes a la ligera!

Save

Copy

More

• 0:13:36

Screenshot for I'm in Love with the Villainess

婦人の髪に 軽々しく 触れるものではないと思うんだが。

  • EN
    I don't think one should touch a lady's hair without permission.
  • ES
    No creo que deba tocar el pelo de una dama sin cuidado.

Save

Copy

More

• 0:11:52

Screenshot for My Teen Romantic Comedy SNAFU Climax!

それなのに 責任だなんて言い訳みたいに 軽々しく言わないでほしい

  • EN
    But still, I don't want him to just say, \"It's my responsibility\" like it's some frivolous excuse.
  • ES
    No debería usar la responsabilidad como una excusa barata.

Save

Copy

More

• 0:20:23

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

神の使者に出会ったなどと 軽々しく申すのは異端の証し

  • EN
    The fact that you claim to have met a divine messenger so easily is proof of your heresy!
  • ES
    Decir que has visto a un mensajero suyo es la prueba definitiva de tu herejía.

Save

Copy

More

• 0:04:46

Screenshot for Spice and Wolf II: Wolf and the Amber Melancholy

商人は軽々しく諦めるなと 私はいつも主人に言われています

  • EN
    My master always tells me that a merchant shouldn't be quick to give up.
  • ES
    ¡Mi maestro siempre me dice que un mercader no debería rendirse fácilmente!

Save

Copy

More

• 0:11:14

Screenshot for The Angel Next Door Spoils Me Rotten

本当は 女の子の頭を 軽々しくなでるのは よくありませんからね

  • EN
    but you shouldn't pat most girls on the head so casually.
  • ES
    pero no deberías acariciar el pelo a las chicas así, de repente.

Save

Copy

More

• 0:17:12

Screenshot for My Teen Romantic Comedy SNAFU Climax!

今後は女子に対して妹みたいとか その手のことを軽々しく言わないよう...

  • EN
    From here on out, put more thought into it when you say things like \"you're like a little sister\" to girls...
  • ES
    procura no comparar a las chicas con una hermana menor.

Save

Copy

More

• 0:08:36

Screenshot for ONE PIECE

それとね こういう公の場で- 軽々しくコードネームで呼ぶのも やめたまえよ

  • EN
    And... stop calling me by my code name in public like this.
  • ES
    Y también... deja de llamarme por mi nombre en clave delante de la gente.

Save

Copy

More

• 0:08:08

Screenshot for Uncle from Another World

あー そういえば 異世界でも⸺ 軽々しく記憶を消すなって 怒られたことあったな

  • EN
    Someone said something similar when I was in the other world.
  • ES
    Alguien dijo algo parecido cuando estaba en el otro mundo.

Save

Copy

More

• 0:08:15

You've reached the end!