+ S
- All
- Anime
- Live Action

身内のことは身内で解決します
- ENWe will solve family problems within the family.
- ESResolveremos los problemas familiares de forma interna.
• • 0:17:38

そもそも 身内なら かばって当たり前
- ENIt's no wonder you're defending her if she's a family member.
- ESSi es de tu familia, es natural que la protejas.
• • 0:08:00

もう身内はい ないんじゃろ?
- ENYou don't have any more family there, do you?
- ESYa no tienes familia, ¿o sí?
• • 0:21:14

身内の処刑なら身内でやるのが 普通かなあって思いまして
- ENwhen you're executing one of your own, I thought normally you'd do it yourself.
- ESsi vais a ejecutar a uno de los vuestros, lo normal sería que lo hicierais vosotros.
• • 0:01:28

あっ 身内を売るなんて ひきょうよ
- ENThat's so cowardly, selling your family out like that!
- ES¡Qué bajo! ¡Vendes a tu familia!
• • 0:15:29

アホくさ せいぜい身内で つぶし合え
- ENThis is ridiculous. Keep fighting your serfs for all I care.
- ESQué idiotez. Ataca a su propia amiga.
• • 0:06:13

すがすがしいまでの 身内びいきだな!
- ENYour bias is so blatant, it's almost comforting!
- ES¡Es impresionante que seas tan parcial,
• • 0:17:36

これ絶対 身内だろ
- ENThese are definitely your friends.
- ESAlgún conocido suyo, ¿no?
• • 0:04:21

身内だけ逃がして どうすんの
- ENTelling those close to you to escape makes it sound like you've already given up!
- ES¿Por qué haces huir a tu familia?
• • 0:08:28

身内にも厳しいなぁ。
- ENHe's strict with his family.
- ESEs muy estricto con su familia.
• • 0:08:25

みんな 身内に甘すぎ
- ENYou're all too soft on them.
- ESSois demasiado blandos con ella.
• • 0:58:38

言うでしょ 身内なんだから
- ENBut you're family, so naturally, I'd tell you.
- ESEres de mi familia, obviamente te lo contaría.
• • 0:02:38

申し訳ございません 身内の恥を
- ENI must apologize for my family's shame.
- ESLo siento mucho. Mi familia es una vergüenza.
• • 0:11:03

あれの身内みたいなものよ
- ENI'm like a relative of theirs.
- ESSon prácticamente de la familia.
• • 0:11:33

術式 身内にも隠してんのか?
- ENAre you keeping your technique a secret from your allies, too?
- ES¿Les ocultas tus rituales a tus aliados?
• • 0:18:36

大抵 身内のリークなのだから
- ENis leaked by members of their inner circle.
- ESes porque las ha delatado una compañera.
• • 0:05:09

そっか 身内にボクサーがいる子って...
- ENI get it! She's the girl that's related to a boxer.
- ESEs la que tiene un boxeador en la familia.
• • 0:08:41

安心せい 身内を売ったりはせん
- ENDon't worry, I won't sell you out or anything.
- ESTengan la seguridad de que no venderé a mi propio pueblo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:23

身内は どうしたんだい?
- ENWhat happened to your parents?
- ES¿Y tus padres?
• • 0:15:30

身内が世話になったようだ
- ENI hear you helped out my boy there.
- ESTe metiste con un conocido mío.
• • 0:13:50

身内のリーク 嫌な話だね
- ENAn insider leak? Talk about ugly.
- ESQué palo que te traicione alguien cercano.
• • 0:04:13

荒らしも身内かい
- ENFlaming is not our friend!
- ES¿Nos critica otro conocido?
• • 0:04:29

身内の恥か分かるぞ
- ENDealing with embarrassing family members, eh? I know the feeling.
- ESEntiendo a qué te refieres.
• • 0:03:38

大切な人材の身内だ
- ENShe's a person close to one of my valued, talented alchemists.
- ESEs amiga de alguien importante.
• • 0:13:00

身内が それになると 俺も困るなあ
- ENThat wouldn't look good for me, either.
- ESY me harás quedar mal a mí también.
• • 0:05:29

渚だけが ずっと 俺の身内なんだ!
- ENNagisa has been my only family.
- ESNagisa ha sido mi única familia.
• • 0:41:19

身内は ほかに 母親と赤ん坊がいます
- ENTheir family includes a mother and a baby.
- ESSu familia está compuesta por su madre y un bebé.
• • 0:14:48

そうと決まれば お前は もう身内だね
- ENNow that that's settled, we're friends.
- ESYa que está decidido, somos amigos.
• • 0:20:57

ちょっとちょっと、グレン団の敵は 身内なの?
- ENWait, wait! Is the Gurren Brigade its own enemy?
- ES¡Un momento! ¿La Brigada Gurren es su propio peor enemigo?
• • 0:22:18

お前様は身内には本当に厳しいのう
- ENYou're really tough on your family.
- ESEres demasiado duro con tu familia, ¿eh?
• • 0:16:43
Nadeshiko