• All705
  • Anime680
  • Live Action25

Screenshot for Wandering Witch: The Journey of Elaina

もっとしっかりふみふみしなさいな!

  • EN
    Step harder on those grapes.
  • ES
    Pisen más fuerte esas uvas. -¡Pisar! ¡Pisar! ¡Pisar! ¡Pisar!

Save

Copy

More

• 0:19:04

Screenshot for Higurashi: When They Cry - GOU

ダメ! 踏まないで 踏まないで!

  • EN
    No! Don't step on it! Don't you dare!
  • ES
    ¡No! ¡No lo pisen!

Save

Copy

More

• 0:00:36

Screenshot for Higurashi: When They Cry - GOU

踏まないで! 踏まないで!

  • EN
    Don't step on it! Don't step on it!
  • ES
    ¡No la pisen! ¡No la pisen!

Save

Copy

More

• 0:09:16

Screenshot for Terrace House: Tokyo 2019-2020

ベタ踏み ベタ踏み 確かに

  • EN
    Pedal to the floor. -That's true.
  • ES
    Pisando a fondo. - Cierto.

Save

Copy

More

• 0:39:41

Screenshot for Yuri!!! on ICE

踏み込んだ分だけ 踏み込んでくれる

  • EN
    When I open up, he meets me where I am.
  • ES
    Cuando me abro, él me encuentra.

Save

Copy

More

• 0:13:08

Screenshot for Wandering Witch: The Journey of Elaina

少なっ!あれだけふみふみしたのに!?

  • EN
    That's it? Even though I stomped that much?
  • ES
    ¿Eso es todo? ¿Aunque haya pisado tanto?

Save

Copy

More

• 0:18:24

Screenshot for Cells at Work!!

ちょっと踏まれたぐらいでさ 踏まれた?

  • EN
    Just 'cause he got a little trampled on. Trampled on?
  • ES
    Solo fue un pisotón. -¿Un pisotón?

Save

Copy

More

• 0:23:16

Screenshot for ODDTAXI

踏めてません 韻... 韻が踏めてないです!

  • EN
    Your rhymes... Y-You're not rhyming!
  • ES
    No está rimando nada.

Save

Copy

More

• 0:09:21

Screenshot for SSSS.DYNAZENON

ふんばれ ダイナソルジャー!

  • EN
    Hang in there, Dyna Soldier!
  • ES
    ¡Aguanta, Dyna Soldado!

Save

Copy

More

• 0:17:28

Screenshot for Wandering Witch: The Journey of Elaina

ふみふみさせて対抗してみたらどうですか?

  • EN
    by getting a cute girl to do the, \"stepping lovingly\" thing?
  • ES
    Haciendo que una chica linda haga eso de \"pisar con amor\"?

Save

Copy

More

• 0:14:58

Screenshot for Wandering Witch: The Journey of Elaina

かわいい子がふみふみしたというだけでな!!

  • EN
    Just because a cute girl is stepping lovingly on it!
  • ES
    ¡Solo porque una chica linda lo está pisando con amor!

Save

Copy

More

• 0:14:48

Screenshot for The Naked Director

これで踏んづけてみようか ねっ 踏んづけてみよう

  • EN
    Now, try stepping on him.
  • ES
    Ahora, písalo.

Save

Copy

More

• 0:23:47

Screenshot for Higurashi: When They Cry - GOU

踏まないで! おじいちゃんのを 踏まないでったら!

  • EN
    Please! He worked so hard on it! You can't step on it!
  • ES
    ¡Trabajó muy duro en ella! ¡No pueden pisarla!

Save

Copy

More

• 0:09:23

Screenshot for Mieruko-chan

ど... どこ? 踏ん?

  • EN
    Wh-Where?! Did I step on it?!
  • ES
    ¿La pisé?

Save

Copy

More

• 0:05:54

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

あきらめるな グリード ふんばれ

  • EN
    Don't give up, Greed! Keep trying!
  • ES
    ¡No te rindas, Greed! ¡Resiste!

Save

Copy

More

• 0:02:05

Screenshot for Wandering Witch: The Journey of Elaina

「私が愛情をこめてぶどうをふみふみしました」

  • EN
    'I lovingly stepped on the grapes.'\"
  • ES
    'Pisé las uvas con amor'\".

Save

Copy

More

• 0:14:11

Screenshot for Wandering Witch: The Journey of Elaina

その通りである! めんこい乙女に ぶどうをふみふみさせれば

  • EN
    That's exactly what we should do! If we get a sweet maiden to step lovingly on our grapes,
  • ES
    ¡Eso es exactamente lo que debemos hacer! Si conseguimos una dulce doncella para pisar con amor nuestras uvas,

Save

Copy

More

• 0:15:04

Screenshot for Wandering Witch: The Journey of Elaina

ローズマリーちゃんがふみふみしたぶどう酒じゃなかったなんて...!

  • EN
    The wine wasn't lovingly stepped on by Rosemary...!
  • ES
    ¡El vino no fue pisado con amor por Rosemary...!

Save

Copy

More

• 0:19:17

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

ブレイク! ふんばるな 宮田!

  • EN
    Break it up! Don't stand still, Miyata!
  • ES
    ¡Sepárense! ¡Aléjate, Miyata!

Save

Copy

More

• 0:05:33

Screenshot for Wotakoi: Love is Hard for Otaku

うわあ... 地雷 踏み抜いた

  • EN
    Whoa! I just stepped on a land mine.
  • ES
    ¡Vaya! Acabo de meter la pata hasta el cuello.

Save

Copy

More

• 0:10:11

Screenshot for SPY x FAMILY

アーニャ うんこ 踏ん

  • EN
    I just stepped in poop.
  • ES
    He pisado una caca.

Save

Copy

More

• 0:00:35

Screenshot for Ranma ½

痛いよっ 踏んだら...

  • EN
    Ow! My foot!
  • ES
    ¡Ay! ¡Mi pie!

Save

Copy

More

• 0:08:35

Screenshot for Kaguya-sama: Love is War

ブレーキ踏め 石上!

  • EN
    Hit the brakes, Ishigami!
  • ES
    ¡Frena, Ishigami!

Save

Copy

More

• 0:13:30

Screenshot for Call of the Night

ついに そこ踏み込んじゃう?

  • EN
    You're really gonna ask that?!
  • ES
    ¡La pregunta del millón!

Save

Copy

More

• 0:16:17

Screenshot for Tsukimonogatari

場数を踏み過ぎた 馬鹿を踏み過ぎたってことだよ

  • EN
    Experience is the teacher of fools, and some fools gather too much experience.
  • ES
    La experiencia hace al tonto, y algunos se pasan experimentando.

Save

Copy

More

• 0:20:41

Screenshot for Laid-Back Camp

踏んだり蹴ったり...

  • EN
    Talk about adding insult to injury.
  • ES
    Me patean cuando caí.

Save

Copy

More

• 0:07:20

Screenshot for Dr. STONE: STONE WARS

わな全部 無理やり踏みつぶして...

  • EN
    They're smashing right through our traps!
  • ES
    Está atravesando las trampas.

Save

Copy

More

• 0:07:27

Screenshot for Romantic Killer

ありがとう あと 踏みつけて ごめん

  • EN
    Thanks for helping and sorry about stepping on you.
  • ES
    Gracias por la ayuda y perdón por pisarte.

Save

Copy

More

• 0:08:58

Screenshot for Ya Boy Kongming!

スゲえ 3つ踏ん! アハハッ

  • EN
    Wow, you rhymed three words!
  • ES
    ¡Rimaste tres palabras!

Save

Copy

More

• 0:05:35

Screenshot for Delicious in Dungeon

\"同じ轍は踏まない\"だろ?

  • EN
    We shouldn't make the same mistake, right?
  • ES
    No deberíamos cometer el mismo error, ¿verdad?

Save

Copy

More

• 0:20:55