+ S
- All
- Anime

さ... 3000万ベリーの賞金首!
- ENH-He's worth 30 million Berries!
- ES¡S-su recompensa es de 30 millones de berris!
• • 0:12:48

3000万ベリーの賞金首か
- ENWanted for a 30 million Berry bounty?
- ES¿Así que tienes una recompensa de 30 millones de berris?
• • 0:17:06

どの道 賞金首だろ
- ENYou are a wanted man.
- ESSea como sea, hay una recompensa por ti, ¿no?
• • 0:15:04

賞金首のリストなんか 眺めちゃって
- ENYou were looking at wanted posters.
- ESLlevas mirando esa lista de recompensas desde hace rato.
• • 0:02:52

3000万ベリーの賞金首... 彼らが?
- ENA 30 million-berry bounty is on his head... They are...?
- ES¿Una recompensa de 30 millones de berris por su cabeza?
• • 0:11:51

賞金首だぞ おい!
- ENYou've got a bounty on your head.
- ES¡Estás buscado!
• • 0:21:13

3人とも 賞金首か?
- ENAll three have bounties, huh?
- ES¿Los tres tienen recompensas por sus cabezas?
• • 0:03:28

賞金首の指名手配書?
- ENA wanted poster with a bounty?!
- ES¿Un cartel de \"buscado vivo o muerto\"?
• • 0:11:23

お前か イーストブルーいちの賞金首は
- ENAre you the guy with the biggest bounty in the East Blue?
- ES¿Tú eres el que tiene la mayor recompensa del East Blue?
• • 0:04:28

\"賞金首! 麦わらのルフィ 世に知れ渡る\"
- EN\"Bounty! Straw Hat Luffy Becomes Known to the World\"
- ES\"¡Una recompensa! Sombrero de Paja Luffy se hace conocido en todo el mundo\".
• • 0:24:43

ほう あんた 3000万ベリーの賞金首だって?
- ENYou have a bounty of 30 million Berries, I hear?
- ESVaya, así que hay una recompensa de 30 millones de berris por tu cabeza, ¿eh?
• • 0:09:07

俺はな 800万ベリーの賞金首だぜ
- ENThere's an eight million Berry bounty on my head, you know.
- ESSoy un hombre buscado, mi recompensa es de 8,000,000 de berries.
• • 0:08:01

白い悪魔!? 手配書付きの大物賞金首か!
- ENThe White Devil? The wanted criminal with the huge bounty on his head?
- ES¿Diablo Blanco? ¿El delincuente buscado por el que ofrecían una recompensa?
• • 0:05:00

さすがの3000万の賞金首も あれじゃあね
- ENEspecially when someone with a 30 million-Berry bounty winds up like that?
- ESSobre todo cuando alguien con una recompensa de 30 millones acaba así.
• • 0:04:26

賞金首のリストですよ ナミの姐さん うっ...
- ENThey're wanted pirates, Big Sis Nami-
- ESSon piratas con recompensas por sus cabezas, jefa Nami...
• • 0:12:07

あと数時間もすれば あいつは賞金首だ
- ENIn just a few hours, there'll be a bounty on his head.
- ESEn unas pocas horas habrá recompensa por su cabeza.
• • 0:13:02

全世界指名手配の 賞金首にしてくれ!
- ENPut him on wanted posters throughout the world!
- ES¡Pongan su imagen en carteles de recompensas por todo el mundo!
• • 0:23:02

エースって とても賞金首には見えねえよな
- ENAce hardly seems like a wanted criminal, huh?
- ESAce no parece un gran cazarrecompensas, ¿verdad?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:23:25

賞金首の空賊を退治すれば 報酬が出てー
- ENAnd the pay I'll receive for defeating sky pirates with bounties on their heads
- ESAdemás, nos darán una recompensa si vencemos a los piratas
• • 0:08:10

この町には グランドラインを 目指す賞金首が集まる
- ENWanted men headed for the Grand Line gather in this town.
- ESEn esta ciudad se congregan los hombres buscados que se dirigen al Grand Line.
• • 0:03:40

麦わらのルフィとかいう 3000万ベリーの賞金首は
- ENSo this is Straw Hat Luffy, the 30 million-Berry bounty head!
- ES¡Este es Sombrero de Paja Luffy, el tipo de la recompensa de 30 millones de berris!
• • 0:16:02

ルフィさんが 賞金首だなんて- おかしな話ですよね
- ENLuffy-san is wanted for bounty... Something is wrong, isn't it?
- ESOfrecen una recompensa por Luffy-san... Algo no encaja, ¿no crees?
• • 0:16:18

2億ベリーの賞金首... しかし 相手は巨人族だぜ
- EN200 million-Berry bounty heads? But they're giants.
- ES¿200 millones de berris de recompensa? ¡Pero son gigantes!
• • 0:21:44

イーストブルーの3000万の 賞金首になった海賊です
- ENHe just earned a 30 million Berry bounty in the East Blue!
- ES¡Es un pirata al que le acaban de asignar una recompensa de 30 millones en el East Blue!
• • 0:05:00

でも 不思議 彼が 3000万ベリーの賞金首だなんて
- ENBut it's strange. For someone with a 30 million-Berry bounty,
- ESEs extraño. Para ser alguien que tiene una recompensa de 30 millones de berris,
• • 0:03:15

君カネ 東の海最高額の賞金首とは
- ENSo you're the one with the highest bounty in the East Blue?
- ES¿Tú eres el que tiene la mayor recompensa de todo el East Blue?
• • 0:21:12

こいつは かつて 4200万ベリーの 賞金首をしとめたという...
- ENIt's said he once took down a 42 million-Berry bounty with this.
- ESSe dice que una vez consiguió una recompensa de 42 millones con esto.
• • 0:08:36

なるほど そうか こいつが3000万ベリーの 賞金首なら話は分かる
- ENI see. It makes sense if this guy has a 30 million-Berry bounty on his head.
- ESYa veo. Tiene sentido que ofrezcan 30 millones de berris por su cabeza.
• • 0:13:04

もう 自分が賞金首だってことを 自覚してほしいのよね
- ENUgh! I wish he'd at least realize he has a bounty on his head!
- ES¡Rayos! Me gustaría que se diese cuenta de que hay una recompensa por su cabeza.
• • 0:03:34

一味の船長 麦わらのルフィの首に 多額の賞金をかけられたし
- ENa large bounty has been placed on their captain, Straw Hat Luffy!
- ESpor la cabeza del capitán de su tripulación, Sombrero de Paja Luffy.
• • 0:22:35
Nadeshiko