+ S
- All
- Anime
- Live Action

貫通術式! てーっ!
- ENPenetrating spells... Fire!
- ESHechizos de penetración. ¡Fuego!
• • 0:15:42

シールド貫通!
- ENShe's penetrated the shields!
- ES¡Penetración del escudo!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:37

おおっ! 本当にウロコを貫通した
- ENIt really pierced through its scale!
- ES¡Atravesó sus escamas!
• • 0:08:15

ホームがコンクリートなら 弾も貫通しない
- ENIf the platform is made of concrete, bullets won't pierce it.
- ESSi el andén es de cemento, las balas no lo atravesarán.
• • 0:12:38

まともに受けると貫通されちゃうよ
- ENIt'll pierce right through you if you take a direct hit!
- ES¡Te atravesará si te golpea!
• • 0:14:27

確かに あの魔法は貫通力がないけど
- ENCertainly, that spell has no penetrating power,
- ESEs cierto que la magia no tiene poder de penetración, pero...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:39

弾が貫通してるかどうか 見てください
- ENSee if the bullet has passed through. - Yes.
- ESFíjate si salió la bala. - Sí.
• • 0:29:49

絶大な破壊力と貫通力を 生み出すパンチ
- ENthis punch produces definitive destructive and piercing power.
- ESel golpe produce un inmenso poder punzante y destructivo.
• • 0:23:27

小隊規模で射線を合わせて 貫通力を上げろ!
- ENYour entire platoon should aim at the same point to increase penetrating power!
- ESQue todos los equipos ajusten su línea de tiro para perforar.
• • 0:14:53

ゾルトラーク。ヤツの開発した 史上初の貫通魔法。
- ENHe developed the first piercing spell in history, which he called Zoltraak.
- ESÉl creó el Zoltraak, la magia asesina. La primera magia con efecto perforante.
• • 0:15:40

今のは威嚇です 次は貫通させます
- ENThat one was a warning. Next one will pierce.
- ESEso fue una amenaza. La próxima vez haré que penetre.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:49:19

弾は貫通してません
- ENThe bullet didn't go through.
- ESLa bala no atravesó el cuerpo.
• • 1:06:53

すでにやってましたが 一撃で貫通されました
- ENIt was already up. He penetrated it with a single blast.
- ESYa lo hicimos, pero el primer impacto la atravesó.
• • 0:15:59

カレン 貫通電極は3番を使う 一撃で決められるな?
- ENKallen! Use penetrating electrode number 3! Settle things with one blow, got it?
- ES¡Kallen, usa el electrodo de perforación número tres! - Dale bien fuerte, ¿de acuerdo? - ¡Sí!
• • 0:17:25

あの時ー カインズのアーマーは 槍に貫通されてた
- ENBack then, Kains's armor was pierced by that spear.
- ESLa armadura de Kains fue perforada por una lanza.
• • 0:08:08

その時刻には 22層 全ての装甲防御を 貫通して
- ENBy that time, it had penetrated all 22 layers of armor protection.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESEntonces ya habrá abierto una brecha en los 22 niveles de defensa.
• • 0:05:00

人類の防御魔法はもちろん 装備の魔法耐性さえも貫通し
- ENIt pierced not only defensive spells but the magic resistance of armor as well.
- ESAtravesaba los hechizos defensivos y las armaduras mágicas.
• • 0:15:46

直撃です! 何かに 両舷の 第2船体を貫通されました!
- ENDirect hit! Something pierced our starboard and port secondary hulls!
- ESImpacto directo en los cascos de babor y estribor.
• • 1:26:15

よく出来たフリントの槍は 鉄の槍より貫通力が強いのよ
- ENA well-made flint spear has better piercing strength than steel.
- ESUna lanza de pedernal bien hecha es más punzante que el acero.
• • 0:18:34

一分間に600発の鉄甲弾を発射可能 30ミリの鉄板を貫通できる重機関砲だ
- ENThis machine gun is capable of firing 600 30mm armor-piercing rounds per-minute!
- ES¡Con esta ametralladora puedo atravesar un blindaje de 30 mm y disparar 600 balas por minuto!
• • 0:04:44

この弾痕の数で貫通ってことは 近距離から短機関銃か こんなゲームが初めてです やったことない
- ENThis many rounds that went clean through the bodies... Wh-Which buttons do I press? That means a sub-machine gun was fired at close range.
- ESEste número de agujeros de bala significa penetración. Ametralladora corta a corta distancia. Nunca había jugado a algo así. Nunca había jugado a algo así.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:08
You've reached the end!
Nadeshiko