+ S
- All
- Anime
- Live Action

立って謝罪 座って謝罪 中腰で謝罪 斜に構えて謝罪
- ENHe apologized while standing up, seated, half-sitting, and at an angle.
- ESSe disculpó estando de pie, sentado, medio sentado y en ángulo.
• • 0:09:29

ん? 謝罪しろ 謝罪
- ENC'mon, apologize! Apologize!
- ES¡Venga, discúlpate! ¡Pide perdón! - ¡Pide perdón!
• • 0:14:10

えっ? 謝罪? あっ...
- ENWhat? - Uh? Apologize?
- ES¿Disculparme?
• • 0:10:01

謝罪スタンプの バリエーション
- ENI don't need all these different apology stickers!
- ESVariaciones del sello de disculpaThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:18:34

興味なーい -じゃあ 謝罪会見?
- ENDon't care.
- ESNo me interesa. ¿Y se va a disculpar?
• • 0:03:23

謝罪しろ春雄 オタンコナスめ
- ENApologize, Haruo! Nitwit!
- ES¡Discúlpate, Haruo! ¡Imbécil!
• • 0:14:44

捕まえて何をするかって? 謝罪ですよ 謝罪させます!
- ENWhat will I do once I catch him? He'll apologize. I'll make him apologize.
- ES¿Y qué haré cuando lo atrape? Obligarlo a disculparse.
• • 0:21:17

謝罪は... 受け取った!
- ENApology accepted.
- ESDisculpas aceptadas.
• • 0:18:09

それは... 何の謝罪?
- ENWhat exactly are you apologizing for?
- ES¿Por qué te estás disculpando?
• • 0:14:35

土下座したら謝罪でしょうが!
- ENYou're apologizing, aren't you?!
- ESDilo. ¡Di que lamentas
• • 0:18:46

謝罪は... 少し考えさせてほしい
- ENI will need some time to think about this apology.
- ESUna disculpa... ¿Puede darnos tiempo para pensarlo?
• • 0:11:40

謝罪はいい 準備しろ
- ENForget the apologies. Just get ready.
- ESBasta de disculpas. Prepárate.
• • 0:07:15

先ほどの言動 謝罪いたす 七海殿
- ENI apologize for my prior words and deeds, Lady Nanami.
- ESLe pido disculpas por mis duras palabras, señorita Nanami.
• • 0:11:00

謝罪の受け入れ 完全拒否だと?
- ENHer apology... was completely rejected?!
- ES¿La ha rechazado por completo cuando le ha pedido disculpas?
• • 0:13:32

改めて謝罪させていただきたく
- ENI wanted to apologize formally.
- ESMe gustaría disculparme formalmente.
• • 0:08:20

お前の謝罪は単なるけじめだ。
- ENThis was purely to make you take responsibility.
- ESTu disculpa solo era una formalidad.
• • 0:04:12

謝罪は し過ぎると軽くなる
- ENRepeating the apology cheapens it.
- ESSi te disculpas demasiado, pierde el sentido.
• • 0:13:13

旦那様に どう謝罪しようかと...
- ENI just wouldn't know how to apologize to you.
- ESNo sabría cómo disculparme con usted.
• • 0:18:24

今から ブルークラウンまで謝罪に行く。
- ENWe're going to Blue Crown to apologize.
- ESIremos a disculparnos a Blue Crown.
• • 0:00:17

後日 改めて謝罪に伺いますので
- ENI would like to apologize to them as well when they return.
- ESLos visitaremos otro día para disculparnos.
• • 0:04:08

こいつの謝罪を見ていけよ
- ENI want you to see how he does that.
- ESQuédate a ver cómo se disculpa.
• • 0:08:24

どうか謝罪を受け入れてほしい
- ENPlease accept my apology.
- ESAcepte nuestra disculpa.
• • 0:20:49

すみません 心から謝罪します
- ENI'm so sorry! You have my most heartfelt apology!
- ES¡Lo siento! ¡De todo corazón!
• • 0:14:03

謝罪はしない 許しも乞わない
- ENI won't apologize, nor will I beg for forgiveness.
- ESNo pienso disculparme ni suplicar que me perdones,
• • 0:07:23

お金 権利 謝罪
- ENMoney, authority, apologies...
- ESDinero, poder, disculpas...
• • 0:09:18

謝罪は 不要だ。
- ENNo need to apologize.
- ESNo te disculpes.
• • 0:05:12

違います! 謝罪を要求しています!
- ENNo! I'm trying to demand an apology!
- ES¡No! ¡Te digo que te disculpes!
• • 0:04:41

直接 会って 謝罪なんかしないでね
- ENyou don't try to apologize in person.
- ESdisculparte en persona.
• • 0:35:22

今 方々に 謝罪しまくってるけどさ
- ENI'm sending apologies left and right now...
- ESEstoy intentando disculparme con ellas, pero...
• • 0:21:55

まあ 確かに 奥さんの謝罪は早かった
- ENIt's true that his wife was quick to issue an apology.
- ESEs cierto que su mujer rápidamente colgó una disculpa.
• • 0:08:47
Nadeshiko