+ S
- All
- Anime

誇り高く 度胸があり クレバー
- ENHe's very proud, gutsy, and clever. Impressive.
- ESEs orgulloso, valiente y listo. Por eso es el campeón.
• • 0:18:34

誇り高く? ご武運?
- EN\"Great pride\"? \"Luck in battle\"?
- ES¿Qué significa eso del orgullo y la buena fortuna?
• • 0:06:05

\"誇り高き戦士! 激闘サンジとウソップ\"
- EN\"Proud Warriors! Sanji and Usopp's Fierce Battles\"
- ES\"¡Guerreros orgullosos! Las duras batallas de Sanji y Usopp\".
• • 0:24:41

誇り高く...
- EN\"With great pride\"...
- ESEl orgullo...
• • 0:06:16

そうですか... 誇り高いのですね
- ENI see. You're very prideful.
- ESYa veo. Eres muy orgullosa.
• • 0:21:41

土地は貧しくとも 民は誇り高い
- ENThe land is poor. But the people are proud.
- ESLa tierra es pobre, pero la gente vive orgullosa.
• • 0:21:52

クズで死ぬか 誇り高く死ぬか
- ENDie as scum. Or die with pride.
- ESO mueres con orgullo o lo haces siendo escoria.
• • 0:15:50

誇り高い男じゃからな
- ENHe's a proud man.
- ESEs un hombre orgulloso.
• • 0:09:57

誇り高き イーデンの先生方をおいてー
- ENthe instructors of the prestigious Eden College
- ESNo hay mejor educación disponible
• • 0:13:33

誇り高い戦いを 汚しやがって! 許せねえ!
- ENHow dare you violate the proud battle?! You won't get away with it!
- ES¡¿Cómo se atreven a mancillar este combate?! ¡No los perdonaré!
• • 0:23:38

覚悟など- 誇り高き魂など みじんもない!
- ENYou do not possess resolve, a proud soul, or anything of the sort!
- ES¡No tienes nada que se asemeje a la determinación, el orgullo o el alma!
• • 0:12:43

信じられません あの誇り高いチャンピオンが...
- ENI can't believe it. He's so proud.
- ESNo puedo creerlo. Y un campeón tan orgulloso.
• • 0:04:36

わっちは賢狼ホロ 誇り高き狼じゃ
- ENI am the Wise Wolf Holo, an honorable wolf!
- ES¡Soy Holo, la Loba Sabia, una loba honorable!
• • 0:21:44

わっちは賢狼ホロ 誇り高き狼じゃ
- ENI'm Holo, the wise wolf, and a proud one, too.
- ESSoy Holo, una loba inteligente... una loba orgullosa.
• • 0:21:43

その女は強く誇り高き人
- ENShe's a strong, proud woman.
- ESEs una mujer fuerte y orgullosa.
• • 0:23:58

誇り高く純粋で 何よりも孤独だ
- ENPure and proud, and more alone than us all.
- ESPura y orgullosa, y más sola que ninguno.
• • 0:09:43

俺は こういう 誇り高い男になりてえ
- ENI wanna be a proud man like them!
- ES¡Quiero ser un hombre lleno de orgullo como ellos!
• • 0:05:17

誇り高きリザードマンの 振る舞いとは思えぬ
- ENIt is not the way of the proud Lizardman race to fear mere Orcs!
- ES¡Los orgullosos Lizardmen no deberían temer a unos orcos!
• • 0:20:16

やつの 海賊王にふさわしい 誇り高き最期を
- ENHis proud final moments were worthy of the King of the Pirates...
- ESEl orgulloso final del hombre que merecía el título de Rey de los Piratas...
• • 0:06:03

どのようなときでも 誇り高く生きてくださいませ
- ENAlways live your lives with great pride.
- ESVivan orgullosos de sí mismos en todo momento.
• • 0:05:41

どのようなときでも 誇り高く生きてくださいませ
- ENAlways live your lives with great pride.
- ESVivan orgullosos de sí mismos en todo momento.
• • 0:11:20

どのようなときでも 誇り高く生きてくださいませ
- ENAlways live your lives with great pride.
- ESVivan orgullosos de sí mismos en todo momento.
• • 0:17:29

それでも彼女は 誇り高き吸血鬼だ
- ENbut this is still a proud vampire we're talking about here.
- ESpero sigue siendo una orgullosa vampira.
• • 0:02:48

そのとおり 余は誇り高きオークの大呪術師
- ENThat is right. I am a proud orcish master of curses.
- ESEfectivamente. Soy un orgulloso alto orco chamán.
• • 0:19:25

喉元を食いちぎってきた 誇り高き弱者だ!
- ENtorn out the throats of those who sit back and boast of their strength!
- ESlas gargantas de los fuertes y orgullosos!
• • 0:16:41

俺たちは 誇り高き エルバフの戦士なんだ
- ENWe're proud warriors of Elbaf.
- ESSomos los orgullosos guerreros de Elbaf.
• • 0:14:13

僕は誇り高き アンバード伯爵家の人間ですよ
- ENI belong to the noble House of Count Ambard.
- ESSoy parte de la familia del conde Ambird.
• • 0:01:18

多分 世界でいちばん 誇り高い戦いなんだぞ!
- ENIt's probably the most pride-filled battle in the entire world!
- ES¡Seguramente sea el combate más lleno de orgullo de todo el mundo!
• • 0:13:57

だが俺は誇り高きツェペリ家の男だ
- ENBut I am a proud member of the Zeppeli family...
- ESSoy un orgulloso miembro de la familia Zeppeli...
• • 0:16:18

それはあの男が誇り高き戦士だったからだ
- ENIt was because that man was an honorable warrior.
- ESLo hice porque ese hombre... peleó como todo un guerrero.
• • 0:06:47
Nadeshiko