• All146
  • Anime136
  • Live Action10

Screenshot for Dragon Ball DAIMA

ゴクウ 話が分かるじゃんか ヘヘッ...

  • EN
    Goku, now you're talking.
  • ES
    Eso es, Goku.

Save

Copy

More

• 0:20:28

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

さすが旦那 話がわかる

  • EN
    Just as I thought, sir.
  • ES
    Es tu marido. Sabe de lo que habla.

Save

Copy

More

• 0:05:50

Screenshot for ONE PIECE

さすがアーロンね 話が分かる

  • EN
    Glad to hear it, Arlong. You know the score.
  • ES
    Es lo que esperaba de ti, Arlong. Sabes cómo son las cosas.

Save

Copy

More

• 0:19:28

Screenshot for The Quintessential Quintuplets

一花! やっぱ あんたは話が分かる

  • EN
    Ichika! I knew you would understand.
  • ES
    ¡Ichika! Sabía que lo comprenderías.

Save

Copy

More

• 0:16:51

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎君 このの意味が分かる?

  • EN
    Do you understand what this means?
  • ES
    ¿Y sabes lo que significa eso?

Save

Copy

More

• 0:21:43

Screenshot for DAN DA DAN

話が壮大すぎて わかんなかった

  • EN
    The story went too epic and I totes missed the point!
  • ES
    El asunto es tan grande que ya no entendí.

Save

Copy

More

• 0:04:24

Screenshot for The Angel Next Door Spoils Me Rotten

話が分かる人で助かります

  • EN
    I'm glad you're such an understanding person.
  • ES
    Me alegro de que seas tan comprensivo.

Save

Copy

More

• 0:15:58

Screenshot for SHIROBAKO

どういうか 私よく分かんないです

  • EN
    I don't really know what it's about.
  • ES
    No conozco mucho la historia.

Save

Copy

More

• 0:17:52

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

分かってる ちょうどいいから話がしたい

  • EN
    I know. It's time to talk.
  • ES
    Lo sé. Sólo necesito hablar contigo.

Save

Copy

More

• 0:17:05

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

君は なかなか 話が分かるじゃないか!

  • EN
    You really get it, don't you?
  • ES
    Lo pensaste de verdad, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:07:21

Screenshot for Solo Leveling Season 2 -Arise from the Shadow-

言葉が分かるのならは早い

  • EN
    If you can understand me, then I'll make this simple.
  • ES
    Si nos entiendes, nos ahorras tiempo.

Save

Copy

More

• 0:07:19

Screenshot for DEAD DEAD DEMONS DEDEDEDE DESTRUCTION

いや 待て待て 話が急すぎて分かんねえ

  • EN
    Okay, hang on! This is way too much to take in!
  • ES
    Oye, un segundo. Todo es tan repentino que no entiendo nada.

Save

Copy

More

• 0:05:32

Screenshot for Gurren Lagann

おお、やっと話が分かるようになったらしいな

  • EN
    Ah, it seems you're finally saying something that I understand.
  • ES
    Finalmente empiezas a hablar mi idioma.

Save

Copy

More

• 0:14:29

Screenshot for Ascendance of a Bookworm Part 2

寄付金の話が 大事なのは分かってるけど-

  • EN
    I know that it's important to talk about this,
  • ES
    Entiendo que es importante, pero me da igual.

Save

Copy

More

• 0:04:29

Screenshot for Akudama Drive

話が違ってるのは 坊やたちでも分かるでしょ

  • EN
    Even you should know that changes things.
  • ES
    Incluso tú deberías saber que eso cambia las cosas.

Save

Copy

More

• 0:07:57

Screenshot for The Shiunji Family Children

そっち系の話が付きものだって 分かってただろ

  • EN
    You must've known that it comes with the territory.
  • ES
    Ya deberías saber lo que pasa ahí.

Save

Copy

More

• 0:12:06

Screenshot for Steins;Gate

なぜ お前まで設定のになる? 意味が分から

  • EN
    Why are you talking about this, too? I don't understand.
  • ES
    ¿Se puede saber por qué le sigues tú el rollo? No lo comprendo.

Save

Copy

More

• 0:07:50

Screenshot for The Many Sides of Voice Actor Radio

わかっいると思うけど あのは シラユリ主役。

  • EN
    I think you already know, but for this, Shirayuri is the main character.
  • ES
    Sé que lo sabes, pero en él, la protagonista es Shirayuri.

Save

Copy

More

• 0:01:16

Screenshot for Higurashi: When They Cry - GOU

そんな 訳が分からない バカげた ございませんもの

  • EN
    That's preposterous. No more than fantasy, I'm sure of it!
  • ES
    Eso es absurdo. ¡Es solo una fantasía, estoy segura de eso!

Save

Copy

More

• 0:05:50

Screenshot for Sword Art Online

サラマンダーにもー 分かるヤツ いるじゃないか

  • EN
    I guess some of the Salamanders aren't that bad.
  • ES
    Entre los Salamanders hay algunos con quienes podemos tratar después de todo.

Save

Copy

More

• 0:12:25

Screenshot for Hi Score Girl

今日何の日か分かれ 察しつくって

  • EN
    No need. I know what day it is.
  • ES
    No hace falta. Sé qué día es.

Save

Copy

More

• 0:16:07

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

何から書きだしていいか 分からないくらい話がある

  • EN
    I have so much to say, I don't know where to begin.
  • ES
    Hay tanto que decir que no sé por dónde empezar.

Save

Copy

More

• 0:21:47

Screenshot for That Time I Got Reincarnated as a Slime

分かるわけないだろ! 何ヤバいんだ? は あと... うわっ!

  • EN
    How the hell would I know?! What's so dangerous?
  • ES
    ¿Cómo voy a saberlo? ¿Qué tiene de malo?

Save

Copy

More

• 0:09:51

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

特防隊も大竹よりは 今の隊長のほうが話がわかる

  • EN
    The current Special Defense Squad captain is more understanding than Otake was.
  • ES
    El actual comandante de la Brigada de Protección Especial también entiende la historia mejor que Otake.

Save

Copy

More

• 0:09:58

Screenshot for My Dress-Up Darling

妹さんのを聞いてたら 気持ちが分かったので

  • EN
    When she told me how she felt, it was totally relatable,
  • ES
    Al oírla, comprendí cómo se sentía.

Save

Copy

More

• 0:07:36

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

分かっいる だ 砲撃の観測手ならは別だ

  • EN
    I know that. But we can go after the artillery observer.
  • ES
    Lo sé. Pero podemos ir a por el observador.

Save

Copy

More

• 0:14:20

Screenshot for Ascendance of a Bookworm Part 2

そいつは話が分かる 何かあったら その神官長を頼れ

  • EN
    That high priest seems like a reasonable person. If anything happens, rely on him.
  • ES
    Parece ser alguien sensato. Habla con él cuando necesites algo.

Save

Copy

More

• 0:05:44

Screenshot for The Quintessential Quintuplets 2

間違えてると分かっ 今となっては 恥ずかしい

  • EN
    It's an embarrassing thought, now that I know I was wrong...
  • ES
    Ahora que sé que me equivoqué, me da vergüenza decirlo,

Save

Copy

More

• 0:22:28

Screenshot for Evangelion: 3.0+1.0 Thrice Upon a Time

まあ 多少 事情は聞いとる けったいなで よう分から

  • EN
    I kinda heard what happened to you, but it was too confusing for me.
  • ES
    Me han contado lo que pasó, aunque me cuesta entenderlo.

Save

Copy

More

• 0:16:42

Screenshot for ONE PIECE

なるほど そうか こいつ3000万ベリーの 賞金首なら分かる

  • EN
    I see. It makes sense if this guy has a 30 million-Berry bounty on his head.
  • ES
    Ya veo. Tiene sentido que ofrezcan 30 millones de berris por su cabeza.

Save

Copy

More

• 0:13:04