+ S
- All
- Anime
- Live Action

訪問 訪問! -あっ ああっ...
- ENTime to pay a visit!
- ES¡De visita! ¡De visita!
• • 0:00:27

今晩あたり訪問が...
- ENPerhaps that person might visit you tonight.
- ESPuede que esa persona lo visite esta noche.
• • 0:15:05

え? 家庭訪問ですか? はい
- ENHuh? Drop by to talk about Keima?
- ES¿Eh? ¿Vendrá a hablar de Keima?
• • 0:17:55

グループごとに企業へ訪問
- ENA miserable event where we get split into groups,
- ESUn evento miserable donde nos dividimos en grupos,
• • 0:00:04

次回「闇の訪問者・深まる謎」
- ENNext time, \"Visitors of Darkness- The Mystery Deepens.\"
- ESSiguiente \"Visitantes oscuros, un misterio cada vez más profundo\"This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:04

訪問が...
- ENTonight... Tonight...
- ESEsta noche... Esta noche...
• • 0:15:07

突然の訪問 相すみません
- ENforgive me for this unannounced visit.
- ESperdonad mi visita sin anunciar.
• • 0:21:28

突然の訪問 相すみません
- ENforgive me for this unannounced visit.
- ESperdonad mi visita sin anunciar.
• • 0:00:05

突然の訪問 おわびします
- ENI apologize for the sudden visit.
- ESSiento la visita sin avisar.
• • 0:13:00

しかし お嬢様たちが訪問したとき-
- ENNevertheless, when you visited their residence,
- ESNo obstante, cuando usted y el inspector fueron a visitarlos,
• • 0:13:47

訪問者です 大切な話があると
- ENYou have a visitor. Apparently, it's important.
- ESTiene una visita. Dice que es importante.
• • 0:10:03

家庭訪問に行ってみます
- ENI'll go visit her at home.
- ESIré a visitarla en su casa.
• • 0:14:50

家庭訪問に行ってみます
- ENIf I see something's wrong...
- ESSi veo que algo anda mal...
• • 0:13:56

予定にはない訪問先ですが
- ENThis isn't a place they were scheduled to visit.
- ESEste lugar no estaba en el itinerario.
• • 0:13:21

ゼートゥーア閣下を 訪問されたようだが-
- ENI hear you wanted to see General Zettour.
- ESParece que visitaba al general Zettour...
• • 0:02:14

はい はい... え? 今日は家庭訪問 中止ですか
- ENYes. Yes. Huh? You won't be dropping by tonight?
- ESSí. Sí. ¿Eh? ¿No vendrá esta noche?
• • 0:09:56

今日の訪問の理由が知りたいんです
- ENI only want to know the reason for this visit.
- ESSolo quería saber la razón de la visita.
• • 0:04:04

急な訪問は困りますな
- ENI wish you wouldn't show up without notice.
- ESMe gustaría que no aparecieras sin avisar.
• • 0:19:31

ようやく乙木家を 訪問したジキルであった
- ENAnd then, Jekyll was finally able to visit the Otogi house.
- ESJekyll por fin visitó la casa Otogi.
• • 0:22:01

おい 桂木 今日 家庭訪問 させてもらうからな
- ENHey, Katsuragi! I'll be coming by your home tonight.
- ES¡Oye, Katsuragi! Iré a tu casa esta noche.
• • 0:15:30

幽助の前に現れた魔界からの訪問者
- ENVisitors from the Demon Realm appear before Yusuke.
- ESVisitantes del mundo demoníaco que aparecieron ante los yūsuke.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:28

だが そんな所へ 謎の訪問者が現れた
- ENHowever, it was then that mysterious visitors arrived.
- ESPero entonces llegó un misterioso visitante.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:01:49

浦飯幽助は 魔界の男たちの訪問を受けた
- ENUrameshi Yusuke received a visit from men from the Demon Realm.
- ESUrameshi Yusuke recibió la visita de hombres del mundo demoníaco.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:01:32

お願いします マジで サプライズ訪問したいんだよ
- ENPlease help me. I wanna surprise her.
- ESPor favor, en serio, necesito una visita sorpresa.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 1:00:14

キシリア様が訪問される このタイミングで- 一体 なんのつもりか?
- ENWhat's he up to, just when Lady Kycilia is about to arrive?
- ES¿Qué está tramando, justo cuando Lady Kycilia está por llegar?
• • 0:04:01

領内の関係者の所を 訪問することになっていて-
- ENRoswaal-sama has been required to visit some officials within the domain.
- ESPidieron que el señor Roswaal visitara a unos oficiales en los dominios,
• • 0:08:43

今晩あたり そのお相手から 訪問があるかもしれませんね
- ENPerhaps that person might visit you tonight.
- ESPuede que esa persona lo visite esta noche.
• • 0:11:19

家庭訪問したり 電話かけたり 手は尽くしたんですけどね
- ENWe've visited his home, called him up, and tried everything.
- ESHemos ido a su casa, le hemos llamado, hicimos de todo.
• • 0:19:45

今回の訪問は挨拶だけ... というわけではありませんよね?
- ENYour visit here isn't just to exchange pleasantries, is it?
- ESsu visita no es solo para intercambiar saludos, ¿no?
• • 0:03:28

よく来るのよ 訪問販売の人 今日も10人以上 来たし...
- ENA lot of those salesmen have visited our house. Over ten have visited today.
- ESHan venido muchos vendedores, por lo menos diez.
• • 0:16:01
Nadeshiko