+ S
- All
- Anime
- Live Action

ちゃんと言い聞かせてある
- ENI gave firm instructions
- ESDi instrucciones firmes
• • 0:02:47

自分に そう言い聞かせながら
- ENThat's what I told myself
- ESEs lo que me decía a mí misma
• • 0:03:51

今 言い聞かせるからよ
- ENI-I'll talk some sense into him!
- ES¡Haré que lo entienda!
• • 0:16:38

〈自分に言い聞かせて〉
- EN[Claire] You have to tell yourself that.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESRepítelo.
• • 0:18:24

自分に言い聞かせてました。
- ENthat it was the right thing to do...
- ESpara protegernos.
• • 0:09:27

しかも優しく 子どもに言い聞かせるように
- ENHis voice was gentle, as if speaking to a child.
- ESde una manera muy gentil, como si hablara con un niño...
• • 0:17:00

そうやって 自分に言い聞かせてるの?
- ENIs that what you tell yourself?
- ES¿Eso dices para convencerte?
• • 0:07:29

あとで ちゃんと 言い聞かせておくからよ
- ENI'll be sure to talk to them later.
- ESYa les daré una reprimenda más tarde.
• • 0:17:44

娘は 私が どれだけ言い聞かせても
- ENMy daughter always refused to learn swordsmanship,
- ESMi hija siempre se niega a aprender esgrima
• • 0:09:21

それを一番 言い聞かせなきゃならねえヤツはー
- ENThe guy who needs to hear that the most is already gone.
- ESEl que más necesitaba oír eso ya desapareció.
• • 0:03:17

こいつには さんざん 言い聞かせてやったから
- ENI already gave him an earful.
- ESA él ya le dije un par de cosas.
• • 0:08:53

ちゃんと言い聞かせてある \"必ず競り落とせ\"とな
- ENI gave firm instructions to buy it at any cost.
- ESDi instrucciones firmes de comprarlo a cualquier precio.
• • 0:14:53

どう言い聞かせようと諦めそうになかったからね
- ENIt didn't look like I could say anything to change your mind.
- ESNo parecías dispuesto a ceder, por mucho que yo dijera.
• • 0:15:55

\"落ち着け 落ち着け\"って 自分に言い聞かせるんだ
- ENYou tell yourself over and over to calm down.
- ESTe repites que debes calmarte
• • 0:21:07

生徒を守るのは当然の責務! そう言い聞かせて
- ENIt's our duty to protect our students!
- ESEs mi deber proteger a mis alumnos.
• • 0:06:01

それとも令呪で言い聞かせないと判らないか
- ENOr do I have to use a Command Spell to make you listen?
- ES¿O tengo que usar un sello de obediencia para que te comportes?
• • 0:09:04

お母さんは 私に どうやって言い聞かせてたっけ
- ENWhat did my mom tell me in these situations?
- ES¿Qué me decía mi mamá en estos casos?
• • 0:12:43

なかったことにすればいいって 言い聞かせてきた
- ENI kept telling myself to pretend it wasn't real.
- ESMe decía a mí mismo que debía fingir que no era real.
• • 0:09:58

今回のことを教訓とするよう よく言い聞かせておく
- ENI'll lecture him properly to make sure he takes this to heart.
- ESLes recordaré bien que tomen una lección de esto.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:01:31

だから 私 母親じゃないって 自分に言い聞かせながらも
- ENThat's why, even though I kept telling myself I wasn't going to be her mother,
- ESAsí que, aunque me diga a mí misma que no soy madre...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:40

どんなに痛くとも⸺ 痛くないと 自分に言い聞かせるんじゃ!
- ENNo matter how it hurts, keep telling yourself you didn't feel a thing!
- ESPor más que te duela, repítete que no es nada.
• • 0:03:41

それは言い聞かせて 直していけばいい領分に過ぎない
- ENBut for such a matter, he need only be warned and corrected.
- ESpero por algo como eso solo debería ser reprendido.
• • 0:40:39

無理に 己に言い聞かせちょった ところもあったがじゃ
- ENBut there was a part of me that forced myself to believe it.
- ESPero una parte de mí me obligaba a creer eso.
• • 0:40:20

どんなに痛くとも 効いてないと 自分に言い聞かせるんじゃ!
- ENNo matter how bad it hurts, keep telling yourself you didn't feel a thing!
- ESPor más que te duela, repítete que no es nada.
• • 0:19:51

\"大人にならなければ\"と 言い聞かせ- フタをしてしまった-
- ENI convinced myself that I had to grow up and locked those dreams away.
- ESMe convencí de que debía madurar y apartar esos sueños.
• • 0:19:10

切嗣にはいつだって 彼が正しいと言い聞かせてきた
- ENI've always told him that he's doing the right thing.
- ESSiempre le he dicho que hacía lo correcto.
• • 0:16:45

気付かないふりしようとしたり ただの友達だって言い聞かせたり
- ENCROWDED... Trying to pretend that I didn't notice... telling myself that we were just friends...
- ESIntentaba fingir no darme cuenta y me decía que solo era un amigo.
• • 0:05:16

恐怖の中 必死で自分に言い聞かせました これで上に行ける
- ENIn terror, the maid desperately told herself that she would rise in the ranks now.
- ESAterrada, intentó convencerse a sí misma. Ahora ascendería.
• • 0:12:15

俺には関係ねえ 俺のせいじゃねえって- 自分に言い聞かせるのか
- EN\"That doesn't involve me.\" \"It's not my fault.\" You expect me to just tell myself that?
- ES\"No es asunto mío\". \"No es mi culpa\". ¿Crees que podría engañarme así?
• • 0:19:16

朝になったら 全部 収まってるってー 自分に言い聞かせて強引に眠った
- ENI forced myself to sleep, telling myself that it would have blown over by morning.
- ESMe obligué a dormir, diciéndome a mí misma que todo habría pasado por la mañana.
• • 0:18:03
Nadeshiko