+ S
- All
- Anime

見違えました。ただ...
- ENNight and day compared to last time. However...
- ESFue un giro de 180 °. Sin embargo...
• • 0:20:20

いやあ 見違えたなあ
- ENWow, I hardly recognized you!
- ESBueno, mírate.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:21

水篠さん 見違えました
- ENYou look like a different person, Jinwoo.
- ESHas cambiado mucho, Jinwoo.
• • 0:00:04

見違えるほどよくなった
- ENYou're like a whole new person.
- ESPareces una persona diferente.
• • 0:03:54

本当に久しぶりだね 見違えた
- ENIt's been so long. I didn't recognize you.
- ESPasó mucho tiempo. Casi no te reconocí.
• • 0:04:31

見違えましたね そうですか?
- ENYou've changed so much. Have I?
- ESCasi ni te reconocí. ¿En serio?
• • 0:02:20

蹴り足が見違えるほど 強くなりおった
- ENHis power to kick off the ground has gotten stronger.
- ESParece otro con ese juego de piernas.
• • 0:03:35

お待たせー 三玖 見違えたな
- ENI'm here. Miku. I'm impressed.
- ESYa llegué. -Miku. Me sorprendiste.
• • 0:22:46

すごく見違えて
- ENYou look like a whole different person!
- ESCómo has cambiado.
• • 0:18:50

見違えたな ニコ
- ENI almost didn't recognize you, Nico.
- ESImpresionante, Nico.
• • 0:08:41

日高 見違えたな
- ENHidaka, I barely recognized you!
- ESHidaka, apenas te reconocí.
• • 0:03:02

最初の時とは見違えました。
- ENIt hardly looks like the same beach.
- ESNo parece ni la misma playa.
• • 0:07:35

見違えたな。
- ENI barely recognize you.
- ESPareces otra.
• • 0:15:26

見違えた
- ENYou've changed so much.
- ESTe veo mucho mejor.
• • 0:08:01

いやー 毎回 弟子に会う度に言ってるけど- 見違えたよ!
- ENI say this to every old student I see, but you've changed so much!
- ESLes digo esto a todos mis exalumnos, ¡pero cuánto has cambiado!
• • 0:16:35

フンッ 痩せた本田君なんか見たくない すっかり見違えちゃって
- ENI don't wanna see you and your skinny self. I can barely recognize you.
- ESNo quiero ver un Honda-kun delgado. No lo reconocería.
• • 0:08:40

森で迷っていた あのときの小僧が... 見違えましたぞ
- ENYou no longer look like the little boy I found lost in the forest.
- ESYa no pareces el pequeño que encontré perdido en el bosque.
• • 0:19:27

ロゼも うちの道場にいたころと比べると- 見違えるほど強くなってるし
- ENYou've become so much stronger than you were when you were at the dojo.
- ESEres mucho más hábil que cuando estuviste en el dojo.
• • 0:08:04

時空を越えて「英霊の座」にまで招かれた者ならば その黄金の宝剣を見違えはせぬ
- ENNo Heroic Spirit summoned by the Holy Grail could ever mistake that golden blade.
- ESNingún héroe invocado por el Santo Grial... ...podría confundir esa espada dorada.
• • 0:20:07
You've reached the end!
Nadeshiko