+ S
- All
- Anime
- Live Action

助けて... 見捨てないで...
- ENDon't abandon us... Help us...
- ESAyuda. -No me abandones.
• • 0:16:10

フンッ そんときゃ見捨てるさ
- ENThen we'll abandon him...
- ESPues lo abandonaremos.
• • 0:04:45

僕のこと 見捨てるつもり?
- ENDo you intend to abandon me?
- ES¿Me estás abandonando?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:14:12

おい 待て! 見捨てんじゃねえ! え?
- ENHey, wait up! Don't abandon me here!
- ES¡Oye, espera! ¡No me dejes aquí!
• • 0:19:11

見捨てるの 冷たいねぇ
- ENYou're going to abandon her? That's not very nice of you.
- ES¿La abandonarás? Qué frío.
• • 0:02:22

しくじった者は見捨てろ でしょ?
- ENOne mistake, and you're gone, right?
- ESUn error, y te vas, ¿recuerdas?
• • 0:03:04

ファリンを見捨てておいて...
- ENafter abandoning Falin?
- ESdespués de abandonar a Falin?
• • 0:02:37

しくじれば見捨てるだけだ
- ENOne mistake, and you're gone.
- ESUn error, y te vas.
• • 0:19:50

オレを見捨てるつもりか?
- ENIs he planning to abandon me?!
- ES¿Planea abandonarme?
• • 0:14:23

しくじれば見捨てる
- ENOne mistake, and you're gone.
- ESUn error, y te vas.
• • 0:17:01

しくじれば見捨てる
- ENOne mistake, and you're gone.
- ESUn error, y te vas.
• • 0:02:22

つまり見捨てろと?
- ENYou mean we should abandon her?
- ES¿Propones que la abandonemos?
• • 0:03:09

ビギナーを見捨てて消えよった
- ENand they all disappeared.
- ESy desaparecieron todos.
• • 0:04:58

見捨てないでくれて ありがと
- ENThanks for not giving up on me.
- ESGracias por no abandonarme.
• • 0:20:36

誰かに見捨てられたことが 誰かを見捨てる理由になるの?
- ENbut is being abandoned by someone any reason for abandoning someone else?
- ESpero, ¿ser abandonado por alguien es... ...una razón para abandonar a otro?
• • 0:12:14

そういうの見捨てる気持ちに
- ENI'm inclined to abandon that kind of thing.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- EScuando veo a alguien así, no puedo ignorarlo.
• • 0:11:38

子供を見捨てて 逃げる勇者なんて-
- ENWhy did you come?
- ESNo entiendo cómo alguien puede ser tan valiente como para abandonar a su hijo y huir.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:42

友を見捨てる クラントン兄弟じゃねぇ
- ENThe Clanton brothers won't abandon a friend.
- ESLos hermanos Clanton no abandonarán a un amigo.
• • 0:17:37

チッ! 仲間を見捨てようってのか
- ENYeesh, you're running out on your pals, then?
- ES¡Mierda! Estás abandonando a tus camaradas.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:18:54

しくじった者は見捨てる
- ENOne mistake, and you're gone.
- ESUn error, y te vas.
• • 0:05:35

しくじった者は見捨てる
- ENMake a mistake, and you're gone.
- ESUn error, y te vas.
• • 0:10:31

見捨てないでくれよー!
- ENPlease don't abandon me!
- ES¡No me dejéis aquí tirado!
• • 0:19:30

見捨てろって言うのか?
- ENYou're telling me to abandon you?
- ES¿Me estás diciendo que te abandone?
• • 0:07:15

この街を見捨てるつもりですか?
- ENAre you really going to abandon this town?
- ES¿De verdad va a abandonar esta ciudad?
• • 0:10:48

仲間 見捨てて 誰が逃げるか!
- ENI'd abandon my comrades and run away!
- ES¡Jamás huiré abandonando a mis compañeros!
• • 0:05:12

だったら仲間は見捨てない
- ENIn that case, I can't abandon her.
- ESEs por eso que no puedo abandonarla.
• • 0:04:02

倒れた者を見捨てるなど-
- ENthose who have fallen?!
- ES¡¿Acaso crees que podría...
• • 0:17:19

レムを見捨てるようなお前に-
- ENYou abandoned her!
- ES¡La has abandonado!
• • 0:29:00

最悪の場合 腎臓を見捨てるか
- ENIf worst comes to worst, we'll have to abandon the kidney.
- ESEn el peor de los casos, tendremos que abandonar al riñón.
• • 0:15:01

見捨てないでー!
- ENDon't leave us!
- ES¡No nos abandones!
• • 0:21:04
Nadeshiko