+ S
- All
- Anime

見ものね リトルガーデン
- ENIt'll be quite the sight... Little Garden...
- ESLittle Garden será digno de ver...
• • 0:21:51

のんきに東京見物なんて...
- ENThat's probably the last place you'd want to take a tour of.
- ESFui desconsiderado al pedirte recorrer Tokio.
• • 0:12:24

ま あしたじっくり 見物できるだろう
- ENWell, tomorrow, we should be able to take a good long look at them.
- ESBueno, lo veremos bien mañana.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:45

見ものだぜ カナヅチ小僧
- ENIt'll be a sight, anchor boy.
- ESEsto será un espectáculo, mocoso ancla.
• • 0:16:33

いや でも ちょっと見ものだ
- ENBut this will be worth watching.
- ESPero va a ser digno de presenciar.
• • 0:04:13

見ものであったろう?
- ENQuite the spectacle, wasn't it?
- ESUn espectáculo, ¿cierto?
• • 1:07:07

ゆっくり見物してろよ なっ
- ENJust watch the show.
- ESTú quédate mirando.
• • 0:09:05

フッ こいつは見ものだぜ!
- ENThis is definitely worth watching!
- ESquién sobrevive hasta el final.
• • 0:22:07

フッ こいつは見ものだぜ!
- ENThis is definitely worth watching!
- ESquién sobrevive hasta el final.
• • 0:02:17

おい 急げ急げ 見ものだぜこりゃ
- ENHey, hurry up! That's quite a sight!
- ES¡Eh, deprisa! ¡Es digno de ver!
• • 0:41:35

こりゃ見ものだ。
- ENThis match will be quite interesting
- ESEsto hay que verlo.
• • 0:08:25

見物してろー! あぁー!
- ENYou go sit and watch.
- ESY tú quédate mirándonos.
• • 0:15:21

見物料よ 安いもんでしょ
- ENThat's the viewing fee. Quite a bargain, don't you think?
- ES¡Lo que has visto te ha salido barato!
• • 0:03:57

それは見ものだったよ ああっ
- ENIt was amazing.
- ESEra digno de ver.
• • 0:08:56

どんな反応するか見ものだわ
- ENI can't wait to see the reaction!
- ESMe muero por ver su reacción.
• • 0:06:38

今日は 人工衛星の見物でしょうか?
- ENAre you here to see the satellite?
- ES¿Ha venido hoy aquí para ver el satélite?
• • 0:00:42

市場見物なんか するんじゃなかった...
- ENI shouldn't have even gone to the market to look.
- ESno debí haber ido al mercado a mirar.
• • 0:13:21

《さて ザク どう戦うか 見ものですね》
- ENNow, Zaku... How you fight will be a sight to see...
- ESVeamos cómo decides pelear, Zaku.
• • 0:17:39

さて いつまでもつか 見ものだな
- ENI'm curious to see how long you will last.
- ESVeamos cuánto tiempo aguantas.
• • 0:10:22

これから どうなるか見ものですね
- ENI'm interested in seeing what will happen next.
- ES¿Qué será lo que pase ahora?
• • 0:19:01

これから どうなるか見ものですね
- ENI'm interested in seeing what will happen next.
- ESMe muero por ver qué pasará.
• • 0:03:08

ちょっと見物に来ただけよ
- ENI'm just here to watch!
- ES¡Sólo he venido a mirar!
• • 0:09:17

見ものだな おい
- ENThis'll be fun to watch.
- ESSerá interesante ver esto.
• • 0:16:33

マジ 見ものだね
- ENWow! That really sucks. -
- ESGuau, qué mala onda. Perdón.
• • 0:21:41

こりゃ見ものだな
- ENI wouldn't want to miss this!
- ESEsto hay que verlo.
• • 0:12:50

旦那も見物ですかい?
- ENAre you here as a spectator, sir?
- ES¿Tú también quieres verlo?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:27

はい 冬の大市と祭り見物に
- ENYes, we want to see the big winter market and festival.
- ESSí, queremos visitar el festival y el mercado.
• • 0:07:29

よかったら見物してってくれないか
- ENWould you care to watch?
- ES¿Te gustaría ver?
• • 0:07:06

女になって見物してろ!
- ENGo spectate the rest of the match as a girl.
- ESTe toca ver el combate siendo una chica.
• • 0:14:12

どうせ どっかで高みの見物だろ
- ENShe's probably watching us from somewhere up high.
- ESDe seguro nos mira desde un lugar alto.
• • 0:23:35
Nadeshiko