+ S
- All
- Anime
- Live Action

う裏だ 絶対裏がある
- ENIt's backwards. It's definitely backwards.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¡Tienes motivos ocultos para hacerlo!
• • 0:06:14

うっ 裏に物干し場があるけど?
- ENThere's a clothesline around back, but...
- ESHay un tendedero por ahí atrás.
• • 0:13:05

"何か 裏がありそうだけど⸺"
- EN"There seemed to be some reason for it,
- ESEs muy sospechoso,
• • 0:12:24

急にマネージャーやるなんて 裏があるって
- ENShe knew you must've had an ulterior motive for becoming manager.
- ESSabía que tenías un motivo oculto para ser ayudante.
• • 0:16:45

裏があるとはいえ 優しいし
- ENHe's important to me.
- ESEs importante para mí.
• • 0:18:31

ここは開かない 裏に隠し扉がある
- ENThis doesn't open. There's a hidden door in the back.
- ESEsta puerta no abre. Hay una entrada oculta atrás.
• • 0:15:27

裏にある火が燃えてる!
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENThere's a fire burning at the back of the building!
- ES¡Hay un fuego en la parte de atrás del edificio!
• • 0:00:17

不気味よね 裏があるのかしら?
- ENCreepy, isn't it? I wonder if they have an ulterior motive.
- ESEs raro. ¿Tendrá algún plan?
• • 0:07:22

なんか裏がありそうで怖いなあ
- ENI'm scared; I feel like there's a catch.
- ESMe da miedo. Siento que hay algo detrás de todo esto.
• • 0:07:50

必ずその裏がある
- ENThere is always a counterpart.
- ESSiempre hay un opuesto.
• • 0:12:30

やはり裏があったな
- ENI knew something was amiss.
- ESSabía que ocurría algo.
• • 0:08:52

どんな善人にも裏の顔がある
- ENEven the most righteous of people have a hidden dark side.
- ESHasta las personas más correctas tienen un lado oscuro oculto.
• • 0:00:59

何にでも裏があるみたいでさ
- ENEverything seems like a scheme.
- ESTodo parece un plan.
• • 0:15:17

どうも裏がありそうだ
- ENI think there's more to this.
- ESAquí pasa algo.
• • 0:12:52

裏の顔があるから何よ。
- ENWho cares what you're really like?
- ES¿Qué más da cómo seas en realidad?
• • 0:13:20

サボテン岩の裏に 船が止めてあるわ
- ENThere's a ship docked behind the cactus rocks!
- ES¡Hay un barco atracado detrás de las Rocas Cactus!
• • 0:09:55

裏にそんなことが 書いてあったのか
- ENWho wrote dat dere?!
- ES¡¿Estaba escrito en el reverso?!
• • 0:03:47

不知火さん これは どういう裏があるんですか
- ENShiranui-san, what are you playing at here?
- ESShiranui, ¿qué estás tramando con todo esto?
• • 0:20:06

裏社会には臓器密売の闇市場がある
- ENThere's a black market for organs in the underground.
- ESExiste un mercado negro de tráfico de órganos en los bajos fondos.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:14:01

足の裏に印がつけてありますから
- ENI put a mark on one of the feet.
- ESLe he puesto una marca en la planta del pie.
• • 0:03:36

イベントが進んでいく裏で 壮絶な戦いがあった
- ENA fierce battle rages as the event proceeds.
- ESUna feroz batalla se producía mientras preparábamos el evento.
• • 0:23:25

言葉には裏と表があるの
- ENWords can have different interpretations.
- ESLas palabras pueden interpretarse de forma diferente.
• • 0:15:18

この一件にはまだ何か裏がある
- ENThere's something more than this going on.
- ESAún hay algo más detrás de éste.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:07

それでも不満があるなら裏でこそこそ話さず
- ENIf you still have a problem with it, don't whisper about it behind everyone's backs.
- ESSi aún se oponen, no hablen a sus espaldas.
• • 0:20:18

話があるっちゃ あとで体育館裏に来るっちゃ
- ENYou and I need to have a chat. Meet me behind the gym later, got it?
- ESTú y yo debemos hablar. Te espero detrás del gimnasio luego.
• • 0:05:32

どんな爽やかイケメンにも 裏の顔があるわけです。
- ENEven the most pleasant hot guys are sure to have ulterior motives.
- ESHasta los más corteses tienen segundas intenciones.
• • 0:14:10

ああ エアレースを対象にしてる 裏カジノがあるらしい
- ENYes, there's an underground casino that bets on the air races.
- ESSí, un casino clandestino donde se apuesta a las carreras de aviones.
• • 0:17:43

ところが 手っとり早く 登録者を増やす裏テクがあるんだ
- ENHowever, there's a secret technique for quickly and easily gaining subscribers.
- ESSin embargo, existe una técnica secreta para conseguir suscriptores de forma rápida y sencilla.
• • 0:18:20

裏と表があるよね
- ENhave a front and back right?
- EStienen un anverso y un reverso.
• • 0:21:40

裏の顔があるんじゃ」って こびりつくようになった。
- ENthat their favorite voice actress might be faking it, too.
- ESque su favorita podría estar fingiendo.
• • 0:09:44
Nadeshiko