• All74
  • Anime74

Screenshot for Akudama Drive

街中のホログラムはおろか⸺

  • EN
    \"Overheating\" \"Under Pursuit\" \"Rear\" \"42 Kilometers\"
  • ES
    Y mucho menos hologramas en la ciudad⸺.

Save

Copy

More

• 0:16:02

Screenshot for Frieren: Beyond Journey’s End

フリーレン様 街中ですよ。

  • EN
    Ms. Frieren, we're in a town.
  • ES
    Señorita Frieren, estamos en la ciudad.

Save

Copy

More

• 0:09:40

Screenshot for Lycoris Recoil

町中のカメラもハッキングする

  • EN
    I'll hack into cameras all over the city.
  • ES
    Hackearé las cámaras.

Save

Copy

More

• 0:17:38

Screenshot for Your Name.

あ、町中にスピーカーがあるやろう。

  • EN
    Yeah, those speakers you see everywhere.
  • ES
    Sí los parlantes que ves por todos partes.

Save

Copy

More

• 1:06:38

Screenshot for Little Witch Academia (TV)

町中が「ナイトフォール」で あふれてる-

  • EN
    Night Fall is everywhere!
  • ES
    ¡Anochecer está por todas partes!

Save

Copy

More

• 0:08:20

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

おい 何考えてる こんな町なか

  • EN
    You attacked me in the middle of the street?
  • ES
    Oye, ¿en qué estás pensando, aquí en la ciudad?

Save

Copy

More

• 0:15:42

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

こんな街中で 恥ずかしいやつだな

  • EN
    That's an embarrassing thing to do right in the middle of the city.
  • ES
    Estamos en plena calle, no puedes ser tan desvergonzado.

Save

Copy

More

• 0:04:49

Screenshot for Vinland Saga

護衛が町中を うろついてるわけ なかろう!

  • EN
    His guards aren't wandering the streets at a time like this.
  • ES
    Sus guardias no irían por la calle.

Save

Copy

More

• 0:07:54

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

こんな街なかで おっ始める気だよ

  • EN
    They're going to get started, right here in the middle of the city!
  • ES
    Va a empezar a masturbarse en medio de la ciudad.

Save

Copy

More

• 0:18:02

Screenshot for The Eminence in Shadow

どこのバカよ 街なか

  • EN
    What idiot would do that in the middle of town?
  • ES
    ¿Qué clase de idiota haría algo así en plena ciudad?

Save

Copy

More

• 0:04:49

Screenshot for Frieren: Beyond Journey’s End

街中と見えにくいね。

  • EN
    The view's not so good from inside the city, though.
  • ES
    Desde la ciudad no se ve igual de bien.

Save

Copy

More

• 0:06:34

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

でも 大佐も町なかから

  • EN
    But the Colonel can't go all out because we're in the middle of the city.
  • ES
    Pero el coronel no puede usar demasiado sus llamas en la ciudad.

Save

Copy

More

• 0:09:53

Screenshot for Spice and Wolf

町中から美味そうな人間を探し

  • EN
    After searching across the town for a luscious human being,
  • ES
    Busca gente que parezca deliciosa por todo el pueblo

Save

Copy

More

• 0:19:04

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

街中 オレの噂で持ちきりだな

  • EN
    The whole town is talking about me.
  • ES
    Toda la ciudad está hablando de mí.

Save

Copy

More

• 0:17:13

Screenshot for Go! Go! Loser Ranger!

こんな街なかに 怪人がいると知ったら

  • EN
    there's a monster walking in the streets among them.
  • ES
    si sabe que hay un invasor caminando por las calles.

Save

Copy

More

• 0:05:19

Screenshot for Koyomimonogatari

結局 夕暮れまで町中をうろつきまわったが

  • EN
    In the end, even though we aimlessly wandered through the town until evening,
  • ES
    Al final, después de estar buscando por toda la ciudad hasta la tarde,

Save

Copy

More

• 0:08:12

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

よく見たら 街中にもあるじゃないか

  • EN
    If I look around, it's everywhere in town.
  • ES
    Está por todas partes.

Save

Copy

More

• 0:19:42

Screenshot for Frieren: Beyond Journey’s End

街なかでは さすがに分身じゃないんだ

  • EN
    You don't use a clone when you're in town?
  • ES
    Qué sorpresa que en la ciudad ya no seas una copia.

Save

Copy

More

• 0:06:44

Screenshot for Zom 100: Bucket List of the Dead

そんなもののために 町なかに出ることが

  • EN
    but risking everything to go out to get something nonessential
  • ES
    pero que decidas arriesgarte a salir para comprar algo no esencial

Save

Copy

More

• 0:09:35

Screenshot for Zom 100: Bucket List of the Dead

そんなもののために 町なかに出ることが

  • EN
    but risking everything to go out to get something nonessential
  • ES
    pero que decidas arriesgarte a salir para comprar algo no esencial

Save

Copy

More

• 0:20:37

Screenshot for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation

そんなことしたら 町中がパニックになります

  • EN
    If you do that, the whole city will panic!
  • ES
    ¡Como lo hagas, la ciudad entera va a flipar!

Save

Copy

More

• 0:02:18

Screenshot for T・P BON

なんでって 町なかで タイムボート乗り回して

  • EN
    What's wrong? You rode around your Time Boat through the streets!
  • ES
    ¿Qué pasa? ¡Condujiste el Barco del Tiempo por la calle!

Save

Copy

More

• 0:07:14

Screenshot for Bungo Stray Dogs 3

街中の監視映像を統合する無謬の眼

  • EN
    The inescapable eyes that integrate surveillance cameras from all over the city.
  • ES
    El ojo infalible que integra las imágenes de vigilancia de toda la ciudad.

Save

Copy

More

• 0:17:40

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

街なかにいた虫とは違うな

  • EN
    They were different from the bugs that are all over the city, right?
  • ES
    No es el mismo bicho que estaba en las calles.

Save

Copy

More

• 0:04:56

Screenshot for My Love Story with Yamada-kun at Lv999

わざわざ街なかで 無理に話をしなくても

  • EN
    in the street, when things are so hectic.
  • ES
    cuando él está ocupado.

Save

Copy

More

• 0:08:28

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

街なかで あれだけ派手に 戦争されちゃあね

  • EN
    After all, no one wants to stay after that fierce battle inside the city.
  • ES
    Es normal. La ciudad era un infierno...

Save

Copy

More

• 0:06:28

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

学校や街中で待たれても困るから しかたない

  • EN
    but it's better than him waiting for me at school or in town.
  • ES
    pero mejor aquí que en el instituto o en el pueblo.

Save

Copy

More

• 0:02:55

Screenshot for You are Ms. Servant

そんなの 街なかで着てたら 大事件ですけど!

  • EN
    There'd be all kinds of problems if you wore that around town!
  • ES
    ¡Habrá muchos accidentes si caminas vestida así por la ciudad!

Save

Copy

More

• 0:07:08

Screenshot for KONOSUBA -An Explosion on This Wonderful World!

こんな街なかに現れるだなんて ずいぶんと余裕ですね

  • EN
    Appearing in the middle of a town like this... You seem awfully confident.
  • ES
    Has de sentirte muy confiada si te apareces en una ciudad como esta.

Save

Copy

More

• 0:09:29

Screenshot for Ranma ½

\"うれしくて うれしくて 町中にばらまきたい気分ですわ\"

  • EN
    I shall scatter the photos like petals throughout the town!
  • ES
    ¡Dispersaré las fotos como pétalos por toda la ciudad!

Save

Copy

More

• 0:13:14