+ S
- All
- Anime

いろいろと 荷が重すぎる...
- ENThis is just too much for me.
- ESEsto me supera.
• • 0:08:32

ちょっと 野薔薇には荷が重い
- ENIt's a little too much for Nobara to handle.
- ESNobara no podrá sola.
• • 0:08:07

こりゃ 荷が重いな。
- ENThis sure is a burden!
- ESSí, es demasiado para nosotros.
• • 0:17:52

そなたたちでは荷が重かろう
- ENI doubt you guys can handle that.
- ESDudo que puedan manejarlo.
• • 0:09:03

自宅警備員には 荷が重い...
- ENThis is too much for a mere home security officer to take.
- ESEsto me supera como guardia de seguridad.
• • 0:08:55

俺とナルトじゃ 荷が重いぜ。
- ENIf he tries anything, it'll be too much of a burden for me and Naruto...
- ESSi decide hacer algo, Naruto y yo no podremos detenerlo.
• • 0:12:35

《無理だナルトには荷が重すぎる。
- ENIt's impossible. It's too much for Naruto!
- ESEs imposible. Es demasiado fuerte para Naruto.
• • 0:12:17

ううっ 自宅警備員には荷が重すぎる!
- ENUgh, this is way outside my comfort zone as a home security officer!
- ES¡Esto supera mi entrenamiento como guardia de seguridad!
• • 0:02:50

とにかく おめえにゃ 荷が重すぎんだから-
- ENAnyway, this fight is too much for you.
- ESDe todos modos, esta pelea es demasiado para ti.
• • 0:05:00

バックアップのランナーには 荷が重くないか?
- ENYou're willing to bet everything on a backup runner?
- ES¿Estás dispuesto a apostar todo en un corredor de apoyo?
• • 0:09:53

この数 マスターには荷が重いのでは?
- ENMaster, isn't this a few too many enemies for you to handle?
- ESCreo que son demasiados para ti, amo.
• • 0:12:52

仕方ないよ 彼女1人では荷が重すぎた
- ENThere's no helping it. This was too much for her to handle alone.
- ESNo se puede hacer nada. Era demasiado para ella sola.
• • 0:19:10

しかしドクター1人では 荷が重いのでは?
- ENBut doesn't this put too great a load on the Doctor?
- ES¿Pero no es demasiado trabajo para un solo médico?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:09:56

一人で背負うには 荷が重いっていうか...
- ENbut it's too heavy a burden for me to bear alone.
- ESpero es una carga enorme para mí solo.
• • 0:18:17

アハッ ちょっと 俺には 荷が重い夢だけど...
- ENIt's kind of a heavy dream for me to bear, though.
- ESAunque es un sueño que me pesa mucho.
• • 0:07:04

僕には荷が重いと思ったのか!?
- ENOr did you think I couldn't bear the burden?
- ES¿O es que creíste que no podría con ello?
• • 0:04:49

それにしては荷が重いぞ
- ENThen why does it feel so heavy?!
- ES¡¿Y por qué está tan pesado?!
• • 0:10:27

お前には荷が重いと思ったんだ
- ENI thought it would be too much for you.
- ESPensé que sería demasiado para ti...
• • 0:04:57

1人では荷が重すぎたよね
- ENI realize now it was too much for you to bear alone.
- ESEra demasiado para ti sola, ¿verdad?
• • 0:01:41

お前には荷が重すぎる 俺に任せときな
- ENIt's too much of a burden for you. Leave it to me.
- ESEsto es demasiado para ti. Yo me encargo.
• • 0:06:46

その力 お前さんには 荷が重すぎるよなあ
- ENThat power is way too heavy of a burden for you.
- ESEse poder es demasiado para ti, ¿no lo crees?
• • 0:04:03

デルタじゃない お前らには 荷が重いのです
- ENAnd you guys aren't Delta, so it's just too much for you.
- ESY ustedes no son Delta, así que les resulta muy difícil.
• • 0:14:15

ひどい... 仕方ないよ 彼女1人では荷が重すぎた
- ENThat's horrible...! There's no helping it. This was too much for her to handle alone.
- ESEs horrible. - No se puede hacer nada. Esto era demasiado para ella sola.
• • 0:01:29

俺には荷が重いぜ
- ENI can't shoulder all this!
- ESEs demasiado para mí.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:22

学問だの心理だのは 人間には荷が重い
- EN\"Truth\" and \"learning\" are too big a burden for humans.
- ESLa verdad y el aprendizaje son una carga para la humanidad.
• • 0:10:23

入隊1年目のルーキーには あまりに荷が重い
- ENEspecially not by a rookie who's still in her first year.
- ESDemasiado para un novato en su primer año en el ejército.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:42

幕之内君には ちと荷が重いかもしれへんけど⸺
- ENYou might find him a bit overwhelming,
- ESPuede ser un poco abrumador para Makunouchi,
• • 0:20:16

やはり桑原では 四聖獣の相手は荷が重かったか
- ENTurns out that having Kuwabara face the Four Holy Beasts was too much for him after all.
- ESComo pensaba, Kuwabara era demasiado para las Cuatro Bestias Sagradas.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:18

正直なとこ... お父上には 荷が重いんとちゃいます?
- ENFrankly speaking... Don't you think this is a bit much for Daddy to handle?
- ESLa verdad... ¿No crees que es demasiado para tu papaíto?
• • 0:11:21

前から君には 荷が重すぎると思っていたんだ
- ENI've always thought you were totally unfit for all the responsibilities that you have.
- ESSiempre pensé que no estabas listo para todas las responsabilidades que tenías.
• • 0:20:33
Nadeshiko