+ S
- All
- Anime
- Live Action

残念ながら 致し方あるまい
- ENI'm afraid I have no choice.
- ESLamentablemente no tengo elección.
• • 0:13:33

致し方あるまい これも人助けだ!
- ENI suppose I have no choice. It's what's necessary to save her!
- ESSupongo que no tengo opción. ¡Debo hacerlo para salvarla!
• • 0:11:31

致し方ありますまい
- ENVery well, then.
- ESMuy bien, entonces.
• • 0:05:01

致し方なしでござるよ
- ENIt was inevitable.
- ESEra inevitable.
• • 0:18:18

致し方のないことです
- ENIt has to be done.
- ESNo se puede evitar.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:06:54

こうなっては致し方ない
- ENVery well, then...
- ESMuy bien entonces.
• • 0:06:32

致し方あるまい お前の申請を許可する
- ENThen there is little choice. I will consent to your petition.
- ESNo tengo elección. Su solicitud es aceptada.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:55

致し方ありますまい 事が事ですからな
- ENI don't blame you, given the situation.
- ESEra inevitable, dada la situación.
• • 0:00:11

これも地獄の責め苦 致し方ありませんね
- ENThis, too, must be one of Hell's torments. There is no fighting it.
- ESHa de ser un tormento infernal. No hay nada que hacer.
• • 0:02:50

致し方なくね
- ENYes, we don't have a choice.
- ESSí, no nos queda otra.
• • 0:17:55

\"姫の反逆を受け 致し方なく対処した\"と
- ENA princess committed treason against me, and I was forced to deal with her.
- ESUma princesa cometeu traição contra mim e eu fui forçado a lidar com ela.
• • 0:06:46

入りますけど 致し方ないので 許してくださいね
- ENI'm coming in. I hope you'll excuse me, but there's no other way.
- ESVoy a entrar. Espero que lo entiendas, no hay otra opción.
• • 0:04:57

ま 幻魔獣程度が あの妖気を見せられては 致し方あるまい
- ENWell, as an illusion beast, for you to have been faced with that much Yoki, I suppose there was nothing you could have done.
- ESBueno, no es de extrañar que sea una bestia fantasmagórica cuando ha visto esa clase de energía demoníaca.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:45

これはもう いたしかたないと思い
- ENI thought it was inevitable,
- ESPensé que era inevitable,
• • 1:32:32

いたしかたなし
- ENI have no choice!
- ESQué remedio.
• • 0:10:31

いたしかたないんですけどね 花がいない時にも 福岡に行ってる時にも-
- ENMatters of the heart can't be helped. Then, when Hana was away for a match in Fukuoka,
- ESLas cosas del corazón son así. Cuando Hana estaba en un combate en Fukuoka,
• • 0:01:08
You've reached the end!
Nadeshiko