• All17
  • Anime16
  • Live Action1

Screenshot for Oshi no Ko Season 2

これは考察のしがいが ありそうだな

  • EN
    It sure looks like it's worth studying closely.
  • ES
    Definitivamente valdrá la pena estudiarlo a fondo.

Save

Copy

More

• 0:09:51

Screenshot for I'm in Love with the Villainess

世界観の把握や 時代考察が必須で

  • EN
    I needed to understand the game's world and the age it takes place in,
  • ES
    Necesitaba conocer el mundo y la época,

Save

Copy

More

• 0:21:16

Screenshot for Oshi no Ko Season 2

他のキャラの考察まで してんのかよ

  • EN
    You're examining characters besides your own now?
  • ES
    ¿Ahora examinas otros personajes además del tuyo?

Save

Copy

More

• 0:19:51

Screenshot for ATRI -My Dear Moments-

\"海面上昇に伴う エネルギー危機についての考察\"

  • EN
    A study on the energy crisis that comes along with the sea level rising...
  • ES
    Peligros de las energías relacionadas con la subida del nivel del mar...

Save

Copy

More

• 0:07:20

Screenshot for Steins;Gate

なぜ そう結論づけられるか- これから考察しながら...

  • EN
    I'd like to spend the lecture discussing how I arrived at that conclusioー
  • ES
    Y ahora me gustaría exponer los irrefutables hechos que apoyan mi teoría...

Save

Copy

More

• 0:03:30

Screenshot for Oshi No Ko

徹底した役作り 与えられた役への深い考察と洞察

  • EN
    She thoroughly prepares for her roles, displaying deep consideration and insight into the parts she's given.
  • ES
    Se prepara a conciencia para sus papeles con una profunda consideración y entendimiento de sus roles.

Save

Copy

More

• 0:01:40

Screenshot for Extremely Inappropriate!

最近の視聴者は 展開を考察して つぶやきながら見るんです

  • EN
    These days, viewers share their predictions as they watch.
  • ES
    Hoy en día el público comparte sus predicciones mientras la mira.

Save

Copy

More

• 0:10:12

Screenshot for Tsukimonogatari

鋭い僕が考察するに なんか部活とか入らないのかねえ

  • EN
    but someone as sharp as I has to wonder why she doesn't join a club.
  • ES
    pero sigo sin entender por qué no se une a algún club para perder el tiempo.

Save

Copy

More

• 0:10:30

Screenshot for Oshi no Ko Season 2

俺はバカだからよ 黒川みたいに 考察したりとかはできねえ

  • EN
    The issue is I'm dumb. I can't examine things the way Kurokawa does.
  • ES
    La cuestión es que soy tonto. No puedo examinar las cosas como lo hace Kurokawa.

Save

Copy

More

• 0:20:01

Screenshot for My Hero Academia: Vigilantes

ヒーロー制度の 成立過程への考察に 新しい視点が 得られるかもしれないでしょ

  • EN
    I might gain new perspective on how the hero system came into being.
  • ES
    obtenga una nueva perspectiva sobre la creación del sistema de Héroes.

Save

Copy

More

• 0:09:20

Screenshot for The Dinner Table Detective

さっすが宝生君 目の付けどころが鋭いな 見事な考察力... いや 推理力だ

  • EN
    Attagirl, Hosho! What a keen eye. Fabulous observation skills! Rather, fabulous detective skills!
  • ES
    Impresionante, Hosho. Tienes un ojo impecable. Qué capacidad analítica, o mejor dicho, deductiva.

Save

Copy

More

• 0:08:30

Screenshot for WITCH WATCH

ハイミさんの鋭い考察力と 観察眼の賜物ね こんな絵を摂取できることに 感謝しかない

  • EN
    It's the result of Haimi's sharp investigative senses and observation. Oh, I only have gratitude to look upon such beautiful artwork.
  • ES
    Doy gracias por lo observadora que es Haimi.

Save

Copy

More

• 0:04:49

Screenshot for Summer Time Rendering

試したいけど 信号が消えるとハイネが気づく あんまり早いと 考察の時間を与えてまうし...

  • EN
    Heine would know once the signal is gone. I don't want to give her too much time.
  • ES
    Me gustaría probarlo pero Haine se dará cuenta si se pierde la señal. Probarlo demasiado pronto les dará tiempo para investigar.

Save

Copy

More

• 0:05:46

Screenshot for ODDTAXI

パッと見た感じ まず鈍器で殴打 その後 絞殺 これがドンキで オーダースーツ買うような 俺の考察

  • EN
    Looks like she was bludgeoned, then seems like she was choked. As a man who wears tailor-made suits from Don Quijote, that's how I think she croaked.
  • ES
    Parece que le dieron un golpe y la asfixiaron. Esta es la teoría de un hombre al que siempre alabaron.

Save

Copy

More

• 0:06:44

Screenshot for WITCH WATCH

アバウトな設定 曖昧なセリフ けむに巻く演出が特徴で 全体的にフワッとした展開は 考察がはかどると話題に

  • EN
    It has vague worldbuilding, cool-sounding dialogue, obscure plot developments, and an overall poorly defined structure. It's piqued interest because of its loose ends.
  • ES
    Es conocido por lo ambiguo de su guion, ambientación y escenografía. Se dice que al dejar las resoluciones abiertas da mucho que pensar.

Save

Copy

More

• 0:00:30

Screenshot for Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai

何が 起きているかについての 考察は さておき 今回のケースに関していえば 解決の糸口は明白なんじゃない? というと?

  • EN
    Putting aside the question of what's going on, isn't the solution clear in this case? How do you mean?
  • ES
    Dejando a un lado las ideas sobre lo que sucede, creo que la solución de este caso puede ser sencilla. ¿Qué quieres decir?

Save

Copy

More

• 0:08:34

Screenshot for Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai

双葉を観測しているのは 双葉の意識そのもので その意識がなんらかの理由で 2つ存在しているんじゃないか って考察だったな。原因については? 心当たりはないってさ。

  • EN
    You're being observed by your own consciousness, and for some reason, there are two of those, was the assumption. What about the cause? She said she had no idea.
  • ES
    Dijo que es su propia consciencia la que la observa y reconoce. Que por algún motivo pudo haberse dividido en dos. ¿Y el motivo? Dijo que no tenía ni idea.

Save

Copy

More

• 0:20:53

You've reached the end!