+ S
- All
- Anime
- Live Action

みつみちゃんは みつみちゃんだ
- ENThat's just who Mitsumi-chan is.
- ESSí, así eres tú.
• • 0:20:33

あのクソアマ 捕まえてくれ 傷害罪だ 傷害罪
- ENG-Go arrest that crazy bitch! She just commited a crime! A crime!
- ES¡Sálvame de esa perra! ¡Me atacó! ¡Es una delincuente!
• • 0:15:04

あのクソアマ 捕まえてくれ 傷害罪だ 傷害罪
- ENWhat's up with that puny egg-thing?
- ES¿Y ese huevo tan patético?
• • 0:15:04

あのクソアマ 捕まえてくれ 傷害罪だ 傷害罪
- ENSo good! Dammit, Okuyasu!
- ES¡Está exquisito! ¡Okuyasu, oye!
• • 0:15:03

あのクソアマ 捕まえてくれ 傷害罪だ 傷害罪
- ENHe still used Paper after all of that!
- ESLanzó papel pese a toda la presión que ejercí.
• • 0:15:04

\"みつみちゃん\"? おはよー
- EN\"Mitsumi-chan\"?
- ES¿Mitsumi? -Buenos días.
• • 0:15:25

人殺しが罪だというなら 罪を重ねるな!
- ENIf murder is a crime, then don't compound it with more!
- ESSi ya has cometido un crimen, ¡no cometas otro más!
• • 0:18:05

侵入罪とか 詐欺罪とか
- ENThis is fraud! Trespassing!
- ES¿No estoy cometiendo un delito o una estafa?
• • 0:11:39

罪に罪を重ねるだけだよ
- ENYou're just committing another sin on top.
- ESSi quieres redimirte con más pecados, lo único que haces es aumentarlos.
• • 0:30:46

大逆罪 国家反逆共謀罪により その王位をはく奪
- ENguilty of high treason and conspiracy, and strip them of their status.
- ESAlta traición, privado de su trono por conspiración para cometer traición.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:48

もしもーし みつみちゃん?
- ENHello? What's up, Mitsumi-chan?
- ESHola. ¿Mitsumi?
• • 0:21:53

あれ? みつみちゃん それ...
- ENUh, Mitsumi-chan, that's...
- ESAsí es más difícil de tomar, ¿eh?
• • 0:11:02

罪だと? バカバカしい!
- ENA crime? Ridiculous!
- ES¿Un delito? ¡Eso es absurdo!
• • 0:03:18

ひっつみ! そう
- ENHittsumi! -That's right!
- ES¡Hittsuki! ¿Y?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:40:01

あっ おはよう みつみちゃん
- ENOh, morning, Mitsumi-chan.
- ESBuenos días, Mitsumi.
• • 0:08:24

おはよう みつみちゃん
- ENMorning, Mitsumi-chan.
- ESBuenos días, Mitsumi.
• • 0:14:12

おはよう みつみちゃん
- ENMorning, Mitsumi-chan.
- ESBuenos días, Mitsumi.
• • 0:04:05

みつみちゃん おはよー
- ENMorning, Mitsumi-chan.
- ESMitsumi, buenos días.
• • 0:14:23

おかえり みつみちゃん
- ENWelcome home, Mitsumi-chan.
- ESQué bueno que estás de vuelta, Mitsumi.
• • 0:04:58

みつみちゃん 久しぶり
- ENHey, Mitsumi-chan. Long time no see.
- ESMitsumi, ¿cómo estás?
• • 0:13:43

お疲れさま みつみさん
- ENWelcome back, Mitsumi-san.
- ESGracias por regresar, Mitsumi.
• • 0:10:40

みつみちゃん ギョーザ 食べ行こう
- ENLet's go grab some gyoza, Mitsumi-chan.
- ESMitsumi, vamos a comer gyoza.
• • 0:08:24

み... みつみさん あと よろしく
- ENMi... Mitsumi-san. I leave the rest to you!
- ESMitsumi, te dejo el resto.
• • 0:04:14

岩倉さん... いや みつみ君!
- ENIwakura-san... No, Mitsumi-kun!
- ESIwakura... No, déjame llamarte Mitsumi.
• • 0:03:31

みつみちゃんは みつみちゃんの やり方でいいんじゃない?
- ENYou should do things your own way.
- ESLo mejor es que lo hagas a tu manera.
• • 0:21:37

罪の... イバラ
- ENGuilty Thorn...
- ESEspina Culpable...
• • 0:14:08

みつみ ファイトー
- ENHang in there, Mitsumi!
- ES¡Ánimo, Mitsumi! -Gracias.
• • 0:19:17

罪は罪です。
- ENA crime is a crime.
- ESUn crimen es un crimen.
• • 0:15:14

上手じゃん みつみちゃん
- ENYou're really good, Mitsumi-chan.
- ESTe salió muy bien.
• • 0:19:51

「悪人を出さなければ罪の軽い者 罪のない者でも殺す」
- EN\"If you choose to withhold the names of your worst criminals, I'll kill petty criminals or the innocent.
- ES\"¡Si esconden los nombres de los criminales, mataré a ladrones, mezquinos o inocentes!
• • 0:05:15
Nadeshiko