• All42
  • Anime42

Screenshot for Makeine: Too Many Losing Heroines!

はあ... できる範囲内で。

  • EN
    Sure, to the best of my abilityー
  • ES
    Sí, lo intentaré.

Save

Copy

More

• 0:04:36

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

予想範囲内か... よし

  • EN
    Within expectations, you mean? Very well...
  • ES
    ¿Eso está dentro de las expectativas? Bien.

Save

Copy

More

• 0:06:53

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury Season 2

アレイ設定 誤差範囲内

  • EN
    Array setup within error range.
  • ES
    Ajustes de la matriz Dentro de los límites de error

Save

Copy

More

• 0:20:09

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

機体負荷 許容範囲内です

  • EN
    Machine load is within acceptable limits.
  • ES
    Puede aguantar la presión.

Save

Copy

More

• 0:14:08

Screenshot for Kaguya-sama: Love is War

ちゃんと校則の範囲内です

  • EN
    It's all within the bounds of school regulations.
  • ES
    No me salto las normas.

Save

Copy

More

• 0:16:28

Screenshot for The Irregular at Magic High School The Movie: The Girl Who Summons the Stars

各バイタル指数 いずれも許容範囲内

  • EN
    All vital indexes within tolerance levels.
  • ES
    Índices vitales Todos dentro de límites aceptables

Save

Copy

More

• 0:00:48

Screenshot for The Dinner Table Detective

影山 急ぎなさい! 道交法の範囲内で!

  • EN
    Full speed ahead, Kageyama! But don't break any traffic laws.
  • ES
    ¡Kageyama, acelera! Pero no excedas el límite de velocidad.

Save

Copy

More

• 0:12:16

Screenshot for Akira

範囲内チェック

  • EN
    Fluctuation tolerance, check.
  • ES
    Comprobación de alcance

Save

Copy

More

• 0:40:11

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

全て許容範囲内です

  • EN
    All readings, nominal.
  • ES
    Todas las lecturas nominales.

Save

Copy

More

• 0:15:27

Screenshot for No Game, No Life

想定の範囲内でしょ

  • EN
    This was not unexpected.
  • ES
    Sabíamos que pasaría.

Save

Copy

More

• 0:05:58

Screenshot for Great Pretender

あっ 大丈夫でした 正常な範囲内です

  • EN
    Looks like you're fine. It's within range.
  • ES
    Parece que está bien. Está dentro de lo normal.

Save

Copy

More

• 0:01:59

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

範囲内の人間どうしの ゲートをつなぎ-

  • EN
    It connects the gates of all who are in range
  • ES
    Conecta las puertas de la gente a su alcance

Save

Copy

More

• 0:34:23

Screenshot for Kaguya-sama: Love is War

検索サイトのトップページが 行動範囲内

  • EN
    but never leaves the confines of the search engine site's top page.
  • ES
    Se limita a la página de búsqueda principal.

Save

Copy

More

• 0:04:28

Screenshot for No Game, No Life

範囲内に魔法の反応はあらへん

  • EN
    I don't detect any magic usage within range.
  • ES
    No detecto magia en los alrededores.

Save

Copy

More

• 0:15:28

Screenshot for The Irregular at Magic High School

上昇加速度の誤差は許容範囲内

  • EN
    Calculation error of upward acceleration is acceptable.
  • ES
    Los errores en la aceleración ascendente son aceptables.

Save

Copy

More

• 0:03:57

Screenshot for The Eminence in Shadow

この程度は想定の範囲内

  • EN
    I was prepared for this level of resistance!
  • ES
    ¡Estaba preparado para este grado de resistencia!

Save

Copy

More

• 0:10:33

Screenshot for T・P BON

これで一定の範囲内でなら

  • EN
    Now, although only within a limited range,
  • ES
    Aunque solo es dentro de un rango limitado,

Save

Copy

More

• 0:16:10

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

規定範囲内っす

  • EN
    Within acceptable range.
  • ES
    Dentro de lo previsto.

Save

Copy

More

• 0:04:53

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

許容範囲内です

  • EN
    Still within acceptable limits.
  • ES
    pero aceptables.

Save

Copy

More

• 0:05:54

Screenshot for Akudama Drive

ここまでは 想定の範囲内ってわけか

  • EN
    So your plan accounted for this?
  • ES
    ¿Entonces tu plan consideraba algo así?

Save

Copy

More

• 0:02:11

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

だとしたら 予想の範囲内

  • EN
    We've already planned for such eventualities.
  • ES
    Eso ya me lo imaginaba.

Save

Copy

More

• 0:18:30

Screenshot for SHIROBAKO

それは原作の範囲内

  • EN
    Keep them close to the originals.
  • ES
    Mantente fiel al original.

Save

Copy

More

• 0:13:53

Screenshot for There's No Freaking Way I'll Be Your Lover! Unless…

ま まあこれは 親友の範囲内から許す!

  • EN
    Well, guess this could be bff behavior. I'll allow it.
  • ES
    Esto está dentro de lo que es ser mejor amiga, así que te perdono.

Save

Copy

More

• 0:13:46

Screenshot for Cyberpunk: Edgerunners

お前なら守備範囲内だろ かわいがってやれよ

  • EN
    Now, I know he's a sweet thing, but don't go getting all soft on him.
  • ES
    Sé que es tu tipo, así que trátalo muy bien.

Save

Copy

More

• 0:08:06

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

しかし 結果は予測範囲内です 修正は効きます

  • EN
    Nevertheless, the result was within the projected parameters. We can make the necessary adjustments.
  • ES
    Pero el resultado está dentro de lo previsto. Fácilmente manipulable.

Save

Copy

More

• 0:06:34

Screenshot for Akira

第10室 148度ケルビン 上下許容範囲内チェック

  • EN
    Room 10, 148 degrees Kelvin. Fluctuation tolerance range, check.
  • ES
    Sala 10 148° Kelvin Controles de tolerancia superior e inferior

Save

Copy

More

• 0:40:02

Screenshot for Frieren: Beyond Journey’s End

想定の範囲内

  • EN
    We expected this much.
  • ES
    Está dentro de nuestras expectativas.

Save

Copy

More

• 0:03:00

Screenshot for Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian

良識の範囲内でよ

  • EN
    Within reason, obviously.
  • ES
    Usa el sentido común.

Save

Copy

More

• 0:03:46

Screenshot for Great Pretender

範囲内?

  • EN
    Within range? -Yes.
  • ES
    ¿Dentro de lo normal? - Sí.

Save

Copy

More

• 0:02:03

Screenshot for Kaiju No. 8 Season 2

範囲内の生物を 無差別に攻撃している!?

  • EN
    They're indiscriminately attacking all living creatures within range!
  • ES
    ¿Está atacando a todos los seres que lo rodean?

Save

Copy

More

• 0:15:43