+ S
- All
- Anime

はあ... できる範囲内で。
- ENSure, to the best of my abilityー
- ESSí, lo intentaré.
• • 0:04:36

予想範囲内か... よし
- ENWithin expectations, you mean? Very well...
- ES¿Eso está dentro de las expectativas? Bien.
• • 0:06:53

アレイ設定 誤差範囲内
- ENArray setup within error range.
- ESAjustes de la matriz Dentro de los límites de errorThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:09

機体負荷 許容範囲内です
- ENMachine load is within acceptable limits.
- ESPuede aguantar la presión.
• • 0:14:08

ちゃんと校則の範囲内ですよ
- ENIt's all within the bounds of school regulations.
- ESNo me salto las normas.
• • 0:16:28

各バイタル指数 いずれも許容範囲内
- ENAll vital indexes within tolerance levels.
- ESÍndices vitales Todos dentro de límites aceptablesThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:00:48

影山 急ぎなさい! 道交法の範囲内で!
- ENFull speed ahead, Kageyama! But don't break any traffic laws.
- ES¡Kageyama, acelera! Pero no excedas el límite de velocidad.
• • 0:12:16

範囲内チェック
- ENFluctuation tolerance, check.
- ESComprobación de alcanceThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:40:11

全て許容範囲内です
- ENAll readings, nominal.
- ESTodas las lecturas nominales.
• • 0:15:27

想定の範囲内でしょ
- ENThis was not unexpected.
- ESSabíamos que pasaría.
• • 0:05:58

あっ 大丈夫でした 正常な範囲内です
- ENLooks like you're fine. It's within range.
- ESParece que está bien. Está dentro de lo normal.
• • 0:01:59

範囲内の人間どうしの ゲートをつなぎ-
- ENIt connects the gates of all who are in range
- ESConecta las puertas de la gente a su alcance
• • 0:34:23

検索サイトのトップページが 行動範囲内
- ENbut never leaves the confines of the search engine site's top page.
- ESSe limita a la página de búsqueda principal.
• • 0:04:28

範囲内に魔法の反応はあらへん
- ENI don't detect any magic usage within range.
- ESNo detecto magia en los alrededores.
• • 0:15:28

上昇加速度の誤差は許容範囲内
- ENCalculation error of upward acceleration is acceptable.
- ESLos errores en la aceleración ascendente son aceptables.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:57

この程度は想定の範囲内だ
- ENI was prepared for this level of resistance!
- ES¡Estaba preparado para este grado de resistencia!
• • 0:10:33

これで一定の範囲内でなら
- ENNow, although only within a limited range,
- ESAunque solo es dentro de un rango limitado,
• • 0:16:10

規定範囲内っす
- ENWithin acceptable range.
- ESDentro de lo previsto.
• • 0:04:53

許容範囲内です
- ENStill within acceptable limits.
- ESpero aceptables.
• • 0:05:54

ここまでは 想定の範囲内ってわけか
- ENSo your plan accounted for this?
- ES¿Entonces tu plan consideraba algo así?
• • 0:02:11

だとしたら 予想の範囲内だ
- ENWe've already planned for such eventualities.
- ESEso ya me lo imaginaba.
• • 0:18:30

それは原作の範囲内で
- ENKeep them close to the originals.
- ESMantente fiel al original.
• • 0:13:53

ま まあこれは 親友の範囲内だから許す!
- ENWell, guess this could be bff behavior. I'll allow it.
- ESEsto está dentro de lo que es ser mejor amiga, así que te perdono.
• • 0:13:46

お前なら守備範囲内だろ かわいがってやれよ
- ENNow, I know he's a sweet thing, but don't go getting all soft on him.
- ESSé que es tu tipo, así que trátalo muy bien.
• • 0:08:06

しかし 結果は予測範囲内です 修正は効きます
- ENNevertheless, the result was within the projected parameters. We can make the necessary adjustments.
- ESPero el resultado está dentro de lo previsto. Fácilmente manipulable.
• • 0:06:34

第10室 148度ケルビン 上下許容範囲内チェック
- ENRoom 10, 148 degrees Kelvin. Fluctuation tolerance range, check.
- ESSala 10 148° Kelvin Controles de tolerancia superior e inferiorThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:40:02

想定の範囲内だね
- ENWe expected this much.
- ESEstá dentro de nuestras expectativas.
• • 0:03:00

良識の範囲内でよ
- ENWithin reason, obviously.
- ESUsa el sentido común.
• • 0:03:46

範囲内?
- ENWithin range? -Yes.
- ES¿Dentro de lo normal? - Sí.
• • 0:02:03

範囲内の生物を 無差別に攻撃している!?
- ENThey're indiscriminately attacking all living creatures within range!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¿Está atacando a todos los seres que lo rodean?
• • 0:15:43
Nadeshiko