+ S
- All
- Anime
- Live Action

管理社会バンザーイ!
- ENHooray for controlled society!
- ES¡Viva por la sociedad controlada!
• • 0:19:30

システムコマンド 管理者権限 変更
- ENSystem command. Enable administrator privileges.
- ESComando de sistema. Habilitar privilegios de administrador.
• • 0:12:59

備品ノ管理ガ モウ メチャメチャデ
- ENThe supplies shelf is very unorganized.
- ESNo hay ningún equipo organizado.
• • 0:15:25

ほのか 体調管理は大丈夫か?
- ENHonoka, how are you doing physically?
- ESHonoka, ¿estás en buena forma?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:42

ウフフ 弱いねえ 管理人さん
- ENToo easy, Mr. Caretaker!
- ESDébil, ¿verdad, cuidador?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:49

森の管理者が... 直接?
- ENA personal request from the caretakers of the forest?
- ES¿Una petición de las cuidadoras del bosque?
• • 0:14:09

あっ! 温泉の管理人さん!
- ENThat's the hot springs overseer!
- ES¡Es el encargado!
• • 0:15:34

安全管理システムは万全です
- ENWe've got maximum security here.
- ESAquí tenemos máxima seguridad.
• • 0:03:39

えっと... 本を管理する仕事です
- ENUm, someone that takes care of books.
- ESPues... alguien que se encarga de los libros.
• • 0:10:30

やっぱり 管理人さんの料理 おいしい
- ENYou really are a talented chef, Mr. Caretaker!
- ES¡Lo sabía! ¡Tu cocina es deliciosa!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:11

やあ 管理官 用件は?
- ENHello, Handler. What's this about?
- ESDime, Mercader. ¿Qué se cuece?
• • 0:05:20

黙れ! 管理人だろうと私は...
- ENShut up. You may be the caretaker, but Iー
- ESSilencio. Aunque seas el guardián, yo...
• • 0:12:54

クローゼットの維持管理のためよ
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENThis is closet maintenance.
- ESQuiero hacerle el mantenimiento a mi clóset.
• • 0:12:19

フロント管理社?
- ENThe front management company?
- ES¿La compañía de gestión del frente?
• • 0:03:11

フロント管理社に連絡しろ
- ENContact the front management company.
- ESAvisa a control del frente.
• • 0:18:03

はじめまして 管理人さん
- ENNice to meet you, mister caretaker.
- ESMucho gusto, señor cuidador.
• • 0:22:11

管理棟 閉まっとる
- ENThe admin building's closed...
- ESEl edificio está cerrado...
• • 0:12:04

管理専門 ブルー組
- ENThe Blue Squad.
- ESy trabajan en equipo, el escuadrón Blue.
• • 0:04:25

管理者は\"私たち\"ですよ
- ENWe're in charge of them.
- ESSomos supervisoras. Las dos.
• • 0:06:19

フロント管理会社から届いたぞ
- ENThis arrived from the front management company.
- ESToma, de la compañía de gestión del frente.
• • 0:06:03

分単位でスケジュールを管理し
- ENI would manage her schedule by the minute,
- ESLe llevaré el calendario al minuto.
• • 0:12:36

しがない中間管理職だ
- ENI'm an insignificant middle manager.
- ESSoy un directivo intermedio.
• • 0:09:42

ドラゴン憑きの管理なんてー
- ENGetting us to keep tabs on dragonclads
- ESProteger a los poseídos
• • 0:06:50

管理者権限を回避できれば!
- ENIf I can get around the admin rights...
- ESSi evito los privilegios de administrador...
• • 0:16:45

こちらは草田ダム管理所です
- ENThis is the Kusada Dam management office.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESAdministración de la presa Kusada.
• • 0:03:53

システム管理者権限に よるものです
- ENIt's locked by the system administrators.
- ESFue cerrada por los administradores del sistema.
• • 0:20:50

いやあ 自己管理がしっかりしてるな
- ENLook how much self-discipline you have.
- ESQué disciplinada es.
• • 0:11:25

西国情報局 対東課 WISE 管理官
- ENA handler at WISE, the Westalis Intelligence Services Eastern-Focused division.
- ESDe WISE, contraespionaje anti-este de Westalis. \"Mercader\".
• • 0:16:51

私もスケジュール管理 マネしてみよう
- ENMaybe I should make a schedule, too.
- ESVoy a tratar de implementar su gestión de tiempos.
• • 0:17:52

そこは徹底した管理社会 ディストピア
- ENAn oppressive, totalitarian society, a dystopia.
- ESUna sociedad opresiva y totalitaria, una distopía.
• • 0:01:57
Nadeshiko