• All28
  • Anime26
  • Live Action2

Screenshot for The Magical Revolution of the Reincarnated Princess and the Genius Young Lady

その馬鹿筆頭が馬鹿王子

  • EN
    And the head of the idiots is that idiot prince.
  • ES
    Y su líder es el tonto del príncipe.

Save

Copy

More

• 0:10:32

Screenshot for The Shiunji Family Children

次期生徒会長 筆頭候補

  • EN
    She's also widely respected and a favorite to be the next student council president.
  • ES
    Es muy respetada y se cree que presidirá el consejo estudiantil.

Save

Copy

More

• 0:06:35

Screenshot for The Shiunji Family Children

来年の生徒会長候補 筆頭

  • EN
    The favorite to be the next student council president.
  • ES
    La favorita para ser la próxima presidenta del consejo.

Save

Copy

More

• 0:20:15

Screenshot for SAKAMOTO DAYS

これは優勝候補の筆頭!

  • EN
    Looks like they're our top contender!
  • ES
    ¡Parece que son los mejores!

Save

Copy

More

• 0:09:25

Screenshot for The Apothecary Diaries

風明様は その筆頭

  • EN
    Lady Fengming is the leading example.
  • ES
    La señora Fengmin es un ejemplo a seguir.

Save

Copy

More

• 0:11:17

Screenshot for Ascendance of a Bookworm Part 2

筆頭側仕えの言葉は あるじの言葉だ

  • EN
    The head attendant has as much power over other attendants as their master.
  • ES
    La voz del siervo principal es la voz de su señor.

Save

Copy

More

• 0:15:42

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

日本ボクシング界 ニューリーダー候補の筆頭です

  • EN
    He's the new star hopeful in the Japan Boxing world!
  • ES
    Es una joven promesa del boxeo japonés.

Save

Copy

More

• 0:17:22

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World- Season 2

ロズワール・L・メイザースー 辺境伯が使用人筆頭

  • EN
    A top employee of Margrave Roswaal L. Mathers,
  • ES
    Una empleada de diez del marqués Roswaal L. Mathers,

Save

Copy

More

• 0:22:43

Screenshot for Jin

奥医師筆頭の 地位を追われ 失脚

  • EN
    was removed from his position as head physician and fell from grace.
  • ES
    fue destituido de su cargo de director médico y cayó en desgracia.

Save

Copy

More

• 0:44:23

Screenshot for Secrets of the Silent Witch

あの学園は 第二王子派筆頭

  • EN
    Duke Clockford, a strong supporter of the second prince,
  • ES
    La academia está bajo la influencia del hijo del duque Clockford,

Save

Copy

More

• 0:08:37

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

決闘委員会の筆頭で 現在のホルダーだ!

  • EN
    the head of the Dueling Committee, and the reigning Holder!
  • ES
    el líder del Comité de Duelos y el actual Holder.

Save

Copy

More

• 0:13:55

Screenshot for Ascendance of a Bookworm Part 2

フランは筆頭側仕えです 立場をわきまえてください

  • EN
    Fran is my head attendant. Please know your place.
  • ES
    Fran es mi siervo principal. No lo olvides.

Save

Copy

More

• 0:14:03

Screenshot for Higurashi: When They Cry - SOTSU

今でこそ 御三家筆頭は園崎家です

  • EN
    Please, Gramps. Right now, the Sonozakis are the leading family,
  • ES
    Por favor, abuelo. Ahora mismo, los Sonozaki son la familia líder,

Save

Copy

More

• 0:04:05

Screenshot for Sound! Euphonium 3

ですよね 私を筆頭

  • EN
    Right? Starting with me.
  • ES
    Claro. Empezando por mí.

Save

Copy

More

• 0:07:44

Screenshot for Anohana: The Flower We Saw That Day

松雪 集を筆頭としてね

  • EN
    Matsuyuki Atsumu is certainly the leader of that group.
  • ES
    Atsumu Matsuyuki sería el experto en eso.

Save

Copy

More

• 0:15:14

Screenshot for Higurashi: When They Cry - GOU

私は 御三家の事実上の筆頭

  • EN
    And as the de facto head of the Three Great Families,
  • ES
    Y como la líder de Las tres grandes familias

Save

Copy

More

• 0:16:31

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

相手は優勝候補筆頭ともいわれる 速水龍一

  • EN
    He was up against the MVP candidate, Ryuichi Hayami.
  • ES
    Su contrincante era el candidato a jugador más valioso, Ryuichi Hayami.

Save

Copy

More

• 0:07:50

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

それより後 飛影は軀の筆頭戦士となった

NSFW
  • EN
    Henceforth, Hiei became Mukuro's highest-ranked warrior.
  • ES
    Más tarde, la Sombra Voladora se convirtió en el primer guerrero de los Jiao.

Save

Copy

More

• 0:21:31

Screenshot for JUJUTSU KAISEN

保守派筆頭のあんたも 一枚かんでんだろ?

  • EN
    As head of the conservatives, you were involved too, correct?
  • ES
    Como líder de los conservadores, fue cosa tuya, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:15:40

Screenshot for Trapped in a Dating Sim: The World of Otome Games Is Tough for Mobs

おや 優勝候補 筆頭の ダン先輩が俺に何か?

  • EN
    Oh? What business does tournament favorite Mr. Dan have with me?
  • ES
    Vaya, ¿qué quiere conmigo Dan, el favorito del público?

Save

Copy

More

• 0:10:22

Screenshot for Jin (Final)

牢内には お頭と呼ばれる⸺ 牢名主を筆頭

  • EN
    Inside the prison, the leader is the head prisoner whom they call Chief.
  • ES
    Dentro de la prisión, el líder es un recluso al que llaman \"jefe\".

Save

Copy

More

• 0:02:04

Screenshot for Gurren Lagann

シモン総司令官を筆頭に 議会市民もみんな平和ボケです

  • EN
    Commander Simon, the council, the citizens, they've all grown complacent!
  • ES
    Comandante Simón, el Consejo, los ciudadanos, todos están muy satisfechos de sí mismos.

Save

Copy

More

• 0:15:38

Screenshot for Kaiju No. 8

四ノ宮キコルを筆頭に 恵まれた才能のメンバーが そろってる

  • EN
    It's a group of extremely skilled applicants, none more so than Kikoru Shinomiya.
  • ES
    Se juntaron unos miembros de élite con Kikoru Shinomiya a la cabeza.

Save

Copy

More

• 0:07:34

Screenshot for Akudama Drive

そうそう 女性ボスを筆頭に⸺ ツーマンセルを基本に 行動してるみたい

  • EN
    Yeah, yeah! They're usually a two-man duo working for the big boss lady!
  • ES
    ¡Sí, sí! ¡Normalmente son dos personas trabajando para la gran jefa!

Save

Copy

More

• 0:08:51

Screenshot for Higurashi: When They Cry - SOTSU

御三家筆頭の園崎お魎が 裏で糸を引いてるに決まってる

  • EN
    Out of the Three Houses, Oryo is always the one pulling the strings.
  • ES
    En las Tres Casas, Oryo siempre es quien da las órdenes.

Save

Copy

More

• 0:19:05

Screenshot for Higurashi: When They Cry - SOTSU

その命令を出していたのは 御三家筆頭の園崎お魎だった

  • EN
    And Oryo Sonozaki was the person giving the orders as to whom should be targeted.
  • ES
    Y Oryo Sonozaki era la persona que ordenaba quién era el blanco.

Save

Copy

More

• 0:03:55

Screenshot for Higurashi: When They Cry - SOTSU

御三家筆頭の立場で 指示を出して⸺ 祟りを裏で操ってるのは

  • EN
    You're using your power as head of one of the Three Families to control the curse.
  • ES
    Usas tu poder como líder de una de Las tres grandes familias para controlar la maldición.

Save

Copy

More

• 0:00:36

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

優勝候補筆頭の あの速水龍一を⸺ 1ラウンドでマットに沈めた 驚異のハードパンチャー 幕之内一歩

  • EN
    by sinking the title number one favorite, Ryuichi Hayami, into the mat, the incredible hard puncher... Ippo Makunouchi!
  • ES
    el poderoso púgil que derrotó al favorito del torneo, Ryuichi Hayami, en el primer asalto, ¡Ippo Makunouchi!

Save

Copy

More

• 0:11:11

You've reached the end!