+ S
- All
- Anime
- Live Action

うるせえ! 立て直しただろうが!
- ENShut the hell up! I recovered, didn't I?!
- ES¡Cállate! ¡Lo tienes de pie!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:12

一度引いて 立て直しましょう
- ENLet's retreat and restrategize.
- ESRetirémonos y reorganicémonos.
• • 0:10:40

立て直していただかなければ! フン!
- ENand proceed to rebuild our legacy!
- ESy reconstruya nuestro legado!
• • 0:19:10

いったん 戻って 態勢を立て直す
- ENWe'll take a quick breather and regroup.
- ESUna vez que estemos de vuelta, nos reagruparemos.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:17

アジトへ戻って立て直そう
- ENLet's go back to our hideout and regroup.
- ESVolvamos a la base para reagruparnos.
• • 0:01:41

すみません 立て直します
- ENSorry, I'll get it together.
- ESY lo siento. Me repondré.
• • 0:15:05

立て直すの大変じゃない?
- ENIsn't it going to be a pain to set it up again?
- ES¿Tan difícil puede ser reconstruir?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:41

間一髪立て直しました イエイ イエイ
- ENI got control back just in time!
- ES¡Recuperé el control justo a tiempo!
• • 0:16:53

はぁ はぁ... 問題ない。すぐに立て直す。
- ENIt's nothing. I'll snap out of it right away.
- ESNo. Me recuperaré en un segundo.
• • 0:17:23

立て直して 守っていってください
- ENPlease get it back on its feet and protect it.
- ESLogren que salga adelante y protéjanla.
• • 0:20:01

会社 立て直したいんですよねぇ?
- ENWell, you want to rebuild your company, right?
- ESQuiere restaurar su empresa,
• • 0:20:11

今日から予定を立て直す
- ENchange of plans, effective today.
- ESa partir de hoy, cambio de planes.
• • 0:23:03

この国を立て直すことじゃ
- ENand rebuild this country.
- ESy reconstruir este país.
• • 0:25:28

後退して防衛ラインを立て直す
- ENLet's fall back and recreate our defence line!
- ESRetrocede y reconstruye la línea de defensa.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:03

ではすぐに立て直してください
- ENThen get it together.
- ESPues espero que te repongas.
• • 0:14:17

とにかく一度 撤退して 態勢を立て直す
- ENWe have to get away and regroup.
- ESDe todos modos, nos retiraremos y nos reagruparemos.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:16

えっ? 「ジェターク社」を立て直したいんだ。
- ENHuh? I want to rebuild the Jeturk company.
- ESRestaurar la empresa Jeturk.
• • 0:06:52

何をやってるんだ 早く立て直せ!
- ENWhat are you doing?! Level the fucking plane!
- ES¿Qué está haciendo? ¡Nivela la avioneta!
• • 0:15:56

一回逃げて態勢を立て直そうぜ あ?
- ENLet's scram and recover!
- ES¡Vamos a huir y recuperarnos!
• • 0:05:04

その間に態勢を立て直してくれ 何?
- ENHave everyone regroup!
- ES¡Que todos se reagrupen! -¿Qué?
• • 0:16:01

みんな 今のうちに態勢を立て直すぞ
- ENLet's take this chance to regroup, everyone!
- ES¡Chicos, aprovechemos para reagruparnos!
• • 0:05:50

総員 ここは一旦引いて態勢を立て直す
- ENEveryone! We're withdrawing for now so we can regroup!
- ES¡Nos retiraremos por ahora para poder reagruparnos!
• • 0:04:56

バギー海賊団は 必ず立て直してみせます
- ENI promise to rebuild the Buggy Pirates!
- ES¡Le aseguro que reconstruiré la tripulación pirata de Buggy!
• • 0:06:05

我々がいるかぎり 立て直すことなどできない
- ENAs long as we stay here, it can't be rebuilt because....
- ESMientras sigamos aquí, no se podrá reconstruir
• • 0:20:22

一緒に斎森家を立て直すんだ
- ENYou and I will rebuild the Saimori house.
- ESReconstruiremos la familia Saimori juntos.
• • 0:04:27

団長の回復が済んで 態勢を立て直すまで
- ENuntil the captain is fully healed and we can regroup.
- EShasta que el capitán se recupere y pueda reagruparse.
• • 0:26:23

僕だけ音がずれてる! 急いで立て直さなきゃ!
- ENI'm the only one out of sync! I have to hurry and recover!
- ES¡Soy el único desafinado! ¡Tengo que volver a ponerlo en marcha!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:09:12

みんなで取り組めば きっと まだ立て直せるはずだ
- ENIf we all work together, we can surely make it productive again.
- ESSi trabajamos juntos, seguro que lo haremos funcionar.
• • 0:13:13

運よく逃げきったヤツが また一から立て直す
- ENThose who are lucky enough to escape will start over.
- ESQuienes tengan la suerte de escapar podrán empezar de nuevo.
• • 0:19:00

学校 一人で立て直そうと 頑張ってたんだって?
- ENI heard you were working really hard by yourself to rebuild this school.
- ESIntentabas restaurar la escuela sola, ¿no?
• • 0:01:33
Nadeshiko