+ S
- All
- Anime
- Live Action

ずっと立ち止まっちゃってる。
- ENI feel like I'm stuck.
- ESSiento que estoy paralizada.
• • 0:12:27

もう 立ち止まらないから》
- ENI won't falter after this...
- ESPrometo no volver a rendirme...
• • 0:18:21

マズい 立ち止まるな!
- ENThis is bad! Keep moving!
- ES¡Esto es malo! ¡Sigue moviéndote!
• • 0:16:47

どうした? 立ち止まってる?
- ENWhat's the matter? Is he standing still?
- ES¿Qué le pasa? ¿No se mueve?
• • 0:13:14

立ち止まるのが 一番苦しいから
- ENBecause standing still hurts the most.
- ESMantenerse quieto duele más.
• • 0:19:20

なければ 立ち止まるときが来る
- ENIf you don't, eventually you'll stop.
- ESSi no, algún día dejarás de hacerlo.
• • 0:20:37

JJは立ち止まらない
- ENI never stand still.
- ESNunca me estanco.
• • 0:20:03

立ち止まってる暇などないな
- ENI have no time to stand by idly.
- ESNo tengo tiempo para estar parado.
• • 0:18:19

同情なんかで 立ち止まってたまるか
- ENSympathy ain't enough to stop me.
- ESNo me detendrá la compasión barata.
• • 0:13:06

立ち止まらず 速やかにお進みください
- ENPlease do not stop and move through quickly.
- ESNo se detengan, por favor.
• • 0:11:24

ちょっと 急に立ち止まらないでよ
- ENWhoa! Don't stop so suddenly.
- ES¡Ay! ¡Oye! ¡No pares de golpe, Kageyama!
• • 0:04:21

どうした? なんで立ち止まった?
- ENWhat's wrong? Why did you stop?
- ES¿Qué pasa? ¿Por qué te detuviste?
• • 0:01:48

立ち止まって3秒数える
- ENStand still and count three seconds.
- ESSe quedan de pie y cuentan tres segundos.
• • 0:14:19

歩いてきたら ここで立ち止まる
- ENCome walking and stop right here.
- ESCaminen hasta aquí y paren.
• • 0:14:15

立ち止まるな!
- ENDon't stop running!
- ES¡No dejen de correr!
• • 0:18:39

立ち止まってなんていられない
- ENI don't have time to waste.
- ESNo puedo estancarme.
• • 0:13:07

立ち止まってる暇はない急ぐぞ
- ENWe don't have time to be stopping. Let's hurry!
- ESNo tenemos tiempo que perder. Espabila.
• • 0:14:14

立ち止まることと 諦めることは同義だ
- ENit is no longer possible for her to stop or give up.
- ESya no puede detenerse ni rendirse.
• • 0:18:59

ここで迷ったり 立ち止まったりできない
- ENI can't stop and hesitate now.
- ESNo puedo pararme a dudar ahora.
• • 0:06:55

ここで 立ち止まったままじゃいけない。
- ENI couldn't just sit there...
- ESNo puedo quedarme de brazos cruzados.
• • 0:25:25

《このまま 立ち止まっていられたらな。
- ENI wish things really were stuck.
- ESOjalá todo lo demás estuviera paralizado.
• • 0:12:34

うわあっ 麻衣ちゃん 急に立ち止まらないで
- ENMai! Don't just stop out of nowhere!
- ES¡Mai! ¡No te detengas de repente!
• • 0:16:18

な... なんじゃ? 一斉に立ち止まりおって
- ENWhat's this? Why have we suddenly stopped?
- ES¿Qué pasa? Nos hemos detenido.
• • 0:07:42

その度に そうやって立ち止まるのか
- ENAre you going to come to a stop like that every time it happens?
- ES¿Vas a detenerte cada vez que ocurra?
• • 0:20:21

JJは ただ 立ち止まれないだけなんだ
- ENJJ just can't stay stuck in one place.
- ESJJ no puede quedarse quieto.
• • 0:19:47

生きてるかぎり 立ち止まってられないからな
- ENYou can't stand still as long as you live.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESMientras vivamos, no podemos detenernos.
• • 0:22:00

立ち止まってる暇なんてないよね
- ENWe don't have the time to sit still tachidomatteru hima nante nai yo ne
- ESNo hay tiempo que perder.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:46

立ち止まってる暇なんてないよね
- ENWe don't have the time to sit still tachidomatteru hima nante nai yo ne
- ESNo hay tiempo que perder.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:00:36

立ち止まってる暇なんてないよね
- ENWe don't have the time to sit still tachidomatteru hima nante nai yo ne
- ESNo hay tiempo que perder.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:00:36

立ち止まってる暇なんてないよね
- ENWe don't have the time to sit still tachidomatteru hima nante nai yo ne
- ESNo hay tiempo que perder.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:00:36
Nadeshiko