• All27
  • Anime27

Screenshot for Ranma ½

合格 合格! 第1ラウンド破っ!

  • EN
    Good job, contestant! You're past the first round!
  • ES
    ¡Buen trabajo, participante! ¡Has superado la primera ronda!

Save

Copy

More

• 0:12:16

Screenshot for Naruto

肩!うわっ!

  • EN
    Shoulder Charge!
  • ES
    ¡Golpe de hombro!

Save

Copy

More

• 0:04:20

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

そんな拍子もない話を-

  • EN
    I just saw JoJo in the whirlpool!
  • ES
    ¡Pude ver a JoJo en el remolino!

Save

Copy

More

• 0:18:50

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

そんな拍子もない話を-

  • EN
    That only happens if they or their opponent is dying!
  • ES
    ¡Solo lo hacen al morir o al matar a su oponente!

Save

Copy

More

• 0:18:50

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

そんな拍子もない話を-

  • EN
    My Stand's a shooter.
  • ES
    Mi Stand es una pistola.

Save

Copy

More

• 0:18:50

Screenshot for Bakemonogatari

拍子もないこと?

  • EN
    The absurd?
  • ES
    ¿Cosas que parecen una locura?

Save

Copy

More

• 0:05:29

Screenshot for ONE PIECE

...ったく1人で っ走しりやがって

  • EN
    You just had to run ahead by yourself!
  • ES
    ¡Rayos, tenías que salir a atacar tú solo!

Save

Copy

More

• 0:24:25

Screenshot for Romantic Killer

魔法とか 拍子もないけど

  • EN
    Saki's the one person who'd believe me if I told her about the wizard,
  • ES
    Sé que la magia es difícil de creer,

Save

Copy

More

• 0:06:09

Screenshot for 16bit Sensation: Another Layer

拍子もない コノハの話を信じ

  • EN
    Someone who will believe Konoha's bizarre tale,
  • ES
    Solo puede ser alguien que crea su historia

Save

Copy

More

• 0:13:21

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

拍子なくない

  • EN
    not a hitch
  • ES
    ¿Tan difícil es?

Save

Copy

More

• 0:04:01

Screenshot for Naruto

肩!あー!

  • EN
    Shoulder Charge!
  • ES
    ¡Golpe de hombro!

Save

Copy

More

• 0:17:05

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

なんか拍子もない話ね

  • EN
    Sounds crazy to me.
  • ES
    Es difícil de creer.

Save

Copy

More

• 0:03:59

Screenshot for The Magical Revolution of the Reincarnated Princess and the Genius Young Lady

あなたは拍子もない破天荒な娘ですが

  • EN
    You may be an outlandishly wild daughter,
  • ES
    Aunque seas una hija muy salvaje,

Save

Copy

More

• 0:09:39

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

それにジジイ うん? そんな拍子もない話を-

  • EN
    I'll use my Stand to get revenge!
  • ES
    ¡Lo mataré con mi Stand!

Save

Copy

More

• 0:18:49

Screenshot for Summer Pockets

拍子もないし

  • EN
    This is all so sudden.
  • ES
    Es todo muy repentino.

Save

Copy

More

• 0:20:35

Screenshot for The Angel Next Door Spoils Me Rotten

あいつが拍子もないことを しないとでも?

  • EN
    She doesn't go completely over the top with it?
  • ES
    ¿No lo hace todo de manera dramática?

Save

Copy

More

• 0:11:02

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎昔の人々は ‎拍子のないことを考えたものです

  • EN
    People of long ago had some fairly astounding ideas.
  • ES
    Los antiguos tenían ideas asombrosas.

Save

Copy

More

• 0:05:16

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

それが信頼できるものなら どんな拍子もない考えでも...

  • EN
    If it's a trustworthy guidepost, you should have faith in it...
  • ES
    Una guía de confianza, algo que te haga tener fe...

Save

Copy

More

• 0:11:12

Screenshot for Spice and Wolf II: Wolf and the Amber Melancholy

どんな拍子もない考えも 信じるべきなのかもしれない

  • EN
    then no matter how absurd the idea it leads you to... You can trust it.
  • ES
    No importa lo loca que suene la idea, debes tener fe en ella... Quizás así debería ser.

Save

Copy

More

• 0:12:43

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure (TV)

喜ぶ顔が見たくて っ飛んで帰ってきたのに

  • EN
    We came home as soon as we could to surprise you with the good news!
  • ES
    ¡Y nosotros que corrimos para ser los primeros en contarle!

Save

Copy

More

• 0:06:16

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

拍子もないという点では 共通の事実ではないかな?

  • EN
    That might just be a good thing.
  • ES
    Puede que sea algo bueno.

Save

Copy

More

• 0:18:59

Screenshot for Tengoku Daimakyo

拍子もないこと言うけど 真面目に言ってるんだから そこは分かってほしい

  • EN
    It might be crazy, but I'm being serious, so I want you to understand.
  • ES
    Quizá sea una locura, pero hablo en serio, así que quiero que lo entiendas.

Save

Copy

More

• 0:21:45

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

しかし 俺やお前の悪霊も- 拍子もないという点では 共通の事実ではないかな?

  • EN
    But would you not have found that our evil spirits are equally as unbelievable?
  • ES
    Pero nuestros espíritus no solo son una locura, sino que también son muy reales, ¿o me equivoco?

Save

Copy

More

• 0:18:56

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

しかし 俺やお前の悪霊も- 拍子もないという点では 共通の事実ではないかな?

  • EN
    The one to judge you... is my Stand! Kapow
  • ES
    Quien te juzgará... ¡será mi Stand!

Save

Copy

More

• 0:18:56

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

それにジジイ うん? そんな拍子もない話を- いきなり\"はい そうですか\"と 信じろと?

  • EN
    And Gramps... Do you expect me to eat up an unbelievable story like that?
  • ES
    Y, viejo, ¿de verdad esperas que me crea tu loca historia y finja asombro?

Save

Copy

More

• 0:18:49

Screenshot for Bakemonogatari

阿良々木先輩は 拍子もないことを 信じることができる タイプの人間かどうか 最初に質問しておきたいのだが

  • EN
    Are you the type of person who can accept the absurd, Araragi?
  • ES
    Araragi, antes me gustaría preguntarte si eres de los que creen en cosas que en un principio parecen una locura.

Save

Copy

More

• 0:05:21

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

いきなり\"はい そうですか\"と 信じろと? フン しかし 俺やお前の悪霊も- 拍子もないという点では 共通の事実ではないかな? フン まあいい

  • EN
    Cocky bastards like you make their Stand's weaknesses so obvious! If not for that mirror, you'd be fucking dead right now!
  • ES
    Gracias a estúpidos como ustedes que muestran sus Stands a cualquiera, ya conocemos todos sus puntos débiles. ¡De no ser por ese espejo, ya estarías muerto!

Save

Copy

More

• 0:18:53

You've reached the end!