+ S
- All
- Anime
- Live Action

なんだ? あの空気が読めないガキは
- ENWhat's with that brat who can't read the room?
- ES¿Quién es ese mocoso tan inoportuno?
• • 0:05:09

僕は空気が読めているくせに 読まないんだ。
- ENIt's not that I can't take a hint. I just don't.
- ESSé lo que la gente espera que haga, pero lo ignoro.
• • 0:16:04

じゃあ 空気なんて 読まないほうがよかったか?
- ENThen, would it have been better if you couldn't read the room?
- ES¿Preferirías volver a estar fuera de lugar?
• • 0:21:10

空気を読めなかったアイドルが 空気を読めるようになっただけの話 なんじゃない?
- ENbut it's simply how an idol who couldn't read the room became able to?
- ESpero puede ser una idol que aprendió a analizar el ambiente.
• • 0:05:08

結局 空気が読めてないんだと 思いますが...
- ENIn the end, I guess I just can't read the room.
- ESDespués de todo, nunca he sido capaz de socializar tan bien.
• • 0:03:28

もし君たちが 空気の読めない おバカさんだというならばー
- ENBut if you can't wrap your heads around that,
- ESSi resulta que sois tan tontos que no sabéis qué es lo mejor,
• • 0:19:25

空気 読んでるうちに 何が嫌なのか 自分でも分かんなくなっちゃって
- ENI was trying so hard to fit in, I forgot what I disliked about the situation.
- ESMientras me adaptaba a ellos, ya ni siquiera sabía qué no me agradaba.
• • 0:14:27

あれでは 桃色の衣装を着ていた里樹様は 空気が読めない道化同然です
- ENThat makes Lady Lishu appear like a buffoon who can't read the room.
- ESPor consiguiente, la señorita Lishu parecía alguien con tan pocas luces que no sabía leer el ambiente.
• • 0:06:46

空気読めよね! - 空気空気!
- ENLearn to read the room, lady! - Yeah, read room!
- ES¡Aprende a leer entre líneas, niña! - ¡Sí, eso es!
• • 0:08:56

あっ ごめん ごめん ごめん 空気読むよ 空気読むよ
- ENOh, I see. Sorry, I didn't get the drift.
- ESEntiendo. No he pillado la indirecta.
• • 0:39:05

空気読めよ。《あっ...
- ENShow some tact.
- ESSé más atento.
• • 0:10:41

もー 空気 読めないなー
- ENThey sure have awful timing.
- ESSin duda, es un mal momento.
• • 0:02:27

空気... 空気読めとか 思っちゃったの 私は!
- EN\"How clueless can you get?\" I actually thought that!
- ES¿Cómo puede estar tan ciega?\". Eso es lo que pensaba.
• • 0:18:57

い... 言いましたよ 空気読めって
- ENO-Of course... we told her to be more sensitive...
- ESClaro... le dijimos que fuera considerada...
• • 0:12:08

ほんと 空気 読めないんだから!
- ENTake a hint already!
- ESEres un insensible.
• • 0:07:41

空気 読むのだけが取り柄なのに
- ENEven though reading the atmosphere is my one redeeming feature...
- ESNo soy muy buena leyendo entre líneas...
• • 0:15:25

空気 読めない子だって...
- ENThat I was someone who couldn't read the room.
- ESy que estaba fuera de lugar
• • 0:10:28

空気は読めないのにな
- ENEven though you can't take a hint?
- ES¿Aunque no notes que molestas?
• • 0:14:36

卯月 空気 読んでたじゃん
- ENUzuki was reading the room.
- ESEstaba siendo considerada.
• • 0:22:24

空気の読めない子なのかな
- ENMaybe she can't read the room?
- ES¿No entiende cómo funciona esto?
• • 0:07:36

なんとなく 空気を読むように...
- ENand began to pick up on his cues... Oh.
- ESy comencé a intentar captar sus señales... Ah.
• • 0:11:29

飲まないと 空気 読めてない感じかな
- ENSo now I gotta drink, or I'll be killing the vibe.
- ESSi no bebo, quedaré como una borde.
• • 0:08:38

アレと アレと... 空気読めよ...
- ENThat, that, and... -Take the hint.
- ESEso, eso y... - Píllalo.
• • 0:14:22

でも 空気を読んでるだけなら いいとして
- ENIt'd be fine if she was simply reading the room,
- ESPero no se limita solamente a lo de analizar la situación.
• • 0:05:23

じゃあ 治ったら 空気 読めなくなるのかな
- ENThen, if it gets better, I won't be able to read the room anymore?
- ES¿Y dejaré de captar las cosas cuando me cure?
• • 0:21:42

じゃあ 治ったら 空気 読めなくなるのかな
- ENThen, if it gets better, I won't be able to read the room anymore?
- ES¿Y dejaré de captar las cosas cuando me cure?
• • 0:00:25

やっぱり 「空気読めないね」って笑われますけど
- ENOf course, they also make fun of me for not reading the mood.
- ESTodavía se ríen de mí por no saber leer el aire.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:25:48

この状況で... 空気... 読んでよ...》
- ENRight here, right now? This isn't the time...
- ES¿Piensa hacerlo ahora? Qué inoportuno...
• • 0:11:10

空気 読めよ 察しろ!
- ENTry to read the room! Please!
- ES¿Es que no lo veías?
• • 0:09:30

空気を読んでくれよ? 飼い主
- ENCome on, Kennel Master, read the room.
- ESVenga ya, Perrero, espabila.
• • 0:14:01
Nadeshiko