+ S
- All
- Anime
- Live Action

神聖勇者の アリシアイーデルシアです
- ENAlicia Edelcia, a divine hero.
- ESAlicia Edelcia, heroína divina.
• • 0:00:18

神聖勇者の⸺ アリシア イーデルシアです
- ENAlicia Edelcia, a divine hero.
- ESAlicia Edelcia, heroína divina.
• • 0:23:45

攻防自在の剣技\"神聖剣\"
- ENDivine Blade, a skill that maximizes both attack and defense power.
- ESLa \"Espada Divina\", una habilidad que aumenta el poder de ataque y defensa a la vez.
• • 0:00:53

神聖な あみだの結果だ。諦めろ。
- ENIt's the result of the sacred Ghost Leg. Just accept it.
- ESEs el resultado de la sagrada Pierna Fantasma. Acéptenlo.
• • 0:11:30

コンクールは 神聖な音楽の庭-
- ENA competition is a sacred garden of music.
- ESEs un jardín consagrado a la música.
• • 0:02:44

コンクールは 神聖な音楽の庭-
- ENA competition is a sacred garden of music.
- ESUn concurso es un jardín consagrado a la música.
• • 0:10:14

千結 神聖魔法を!
- ENSemi! We need holy magic!
- ESSe-mi, usa magia sagrada.
• • 0:18:22

神聖さすら感じてしまいます
- ENThere's even a dignity to them!
- ESSon como una pareja sagrada.
• • 0:03:55

我が神聖なる学園を汚す 不届き者!
- ENI challenge any who defile the sacred school grounds!
- ES¡Desafiaré a quien profane el territorio sagrado del instituto!
• • 0:03:21

あれがミリス神聖国 首都ミリシオンだ
- ENThat's the capital of the Holy Country of Millis: Millishion!
- ES¡Es Millishion, la capital del Sacro País de Millis!
• • 0:00:52

蛇を神聖視...
- ENHow snakes came to be seen as sacred...
- ES¿Cómo se deificaron las serpientes?
• • 0:03:50

神聖な倉庫なんだろ?
- ENIt's a sacred building, right?
- ESEs un lugar sagrado, ¿cierto?
• • 0:22:00

ここ こら 神聖なあみだの結果だぞ
- ENH-hold on! You can't defy the sacred results of the lottery!
- ES¡Esperen! ¡No pueden arrepentirse; lo echamos al azar!
• • 0:20:12

この小娘が 神聖な生徒会室で...
- ENThe girl is just sleeping in the sacred student council room.
- ESTiene el descaro de dormirse aquí.
• • 0:15:31

神聖なジムをまた冒とくするとは...
- ENYou dare defile my sacred gym again.
- ESVolviste a profanar mi gimnasio sagrado.
• • 0:13:13

神聖なる教団へようこそ 鋼の錬金術師
- ENWelcome to the holy order, Fullmetal Alchemist.
- ESBienvenido a nuestra sagrada iglesia, Alquimista de Acero.
• • 0:08:18

貴様 よくも神聖な木刀を! しゃー!
- ENYou! You destroyed my sacred wooden sword!
- ES¿Cómo te atreves a romper en pedazos mi amada espada?
• • 0:18:21

ええい やかましいわ! 子作りは神聖な儀式ぞ
- ENOh, shut up already! Child bearing is a holy rite in my culture!
- ES¡Cállense de una vez! ¡Tener hijos es un rito sagrado en mi cultura!
• • 0:12:57

神聖ブリタニア帝国 エリア11副総督 ユーフェミアです-
- ENI am Euphemia, sub-viceroy of Area 11 of the Holy Britannian Empire.
- ESSoy Euphemia, subvirreina del Área 11 del Sacro Imperio de Britannia.
• • 0:20:27

神聖魔法の人体蘇生に似てるな
- ENIt's similar to the resurrection spell of divine magic.
- ESEs como el hechizo de resurrección de la magia divina.
• • 0:18:40

神聖魔法って回復とかだよね?
- ENBut divine magic mainly heals.
- ESPero la magia divina es sanadora.
• • 0:19:30

あれは神聖魔法の塊
- ENThe divine magic has gathered and gained a form!
- ESLa magia divina se unió y adoptó una forma.
• • 0:19:26

神聖な御前試合の決め事は 変えられない
- ENThe sacred rules of the Grand Bout are immutable.
- ESLas reglas sagradas no van a cambiar.
• • 0:05:51

そうじゃ この神聖なる道場を 何と心得る
- ENRight! You shame the name of the sacred dojo!
- ES¡Es verdad! ¡Habéis ensuciado el nombre del sagrado dojo!
• • 0:02:03

神聖ブリタニア帝国は 日本に宣戦布告した-
- ENThe Holy Britannian Empire declared war upon Japan.
- ESel Sacro Imperio de Britannia declara la guerra a Japón.
• • 0:00:49

神聖ブリタニア帝国は 日本に宣戦布告した-
- ENThe Holy Britannian Empire declared war upon Japan.
- ESel Sacro Imperio de Britannia declara la guerra a Japón.
• • 0:00:19

神聖ブリタニア帝国は 日本に宣戦布告した-
- ENThe Holy Britannian Empire declared war upon Japan.
- ESel Sacro Imperio de Britannia declara la guerra a Japón.
• • 0:00:19

アラバスタで 海ネコは 神聖な生き物だから
- ENSea Cats are a sacred animal in Alabasta!
- ES¡Los gatos marinos son animales sagrados en Alabasta!
• • 0:18:36

解き放たれた神聖魔力の塊だ
- ENWe're against the conglomeration of freed divine magic!
- ESEs la conglomeración de la magia divina liberada.
• • 0:21:42

神聖な決闘を 王族自らが汚すとはな
- ENI can't believe royalty would debase a sacred duel.
- ES¿Cómo se atreve la propia familia real a profanar el duelo sagrado?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:35
Nadeshiko