+ S
- All
- Anime
- Live Action

か... 確保 確保だ!
- ENA-Arrest him!
- ES¡Ca-captúrenlo!
• • 0:21:12

か... 確保 確保だ!
- ENDon't tell me what I can or can't do!
- ESNo eres quién para decirme qué puedo hacer y qué no.
• • 0:21:12

水確保 食料 電気 ガス確保
- ENWater has been secured. Food, power, and fuel have been secured.
- ESConseguí agua. Conseguí comida, energía y combustible.
• • 0:21:37

ユーフェミア様もおられる! 確保だ! 確保しろ!
- ENPrincess Euphemia is with them, too! Capture them! Capture them!
- ES¡La princesa Euphemia está con ellos! ¡Cogedlos!
• • 0:18:53

確保! 確保!
- ENGrab him! Grab him!
- ES¡Sujétenlo, no lo suelten!
• • 0:04:49

やめろ うおーっ! よーし 確保!
- ENCome on, stop it! - Stop running away!
- ES¡No, no, no! ¡Muy bien, seguro!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:11

何!? ごめんなさい 確保します。
- ENWhat are you...? Forgive us, sir. We have to detain you.
- ES¿Qué? -Lo siento, vendrá con nosotras.
• • 0:17:27

了解 ただちに確保に... ん?
- ENRoger. We'll go ahead and-
- ESRecibido. De inmediato la...
• • 0:14:56

か... 確保 確保だ! どうなってんだ これは 仗助君!
- ENNijimura Keicho was buried in Kunimi Pass Cemetery, just west of Morioh.
- ESSepultaron a Keicho Nijimura en el cementerio de Kunimi, al oeste de Morioh.
• • 0:21:12

マモルくん 確保だぁー! あっ...
- ENMamoru-kun, you're under arrest!
- ES¡Estás arrestado, Mamoru!
• • 0:17:03

さっさと 秋里コノハを確保しろ!
- ENHurry up and capture Konoha Akisato!
- ES¡Capturen a Konoha Akisato de inmediato!
• • 0:00:45

囲め! 退路確保!
- ENSurround them!
- ES¡Rodéenlos!
• • 0:06:56

その機体 確保できるか?
- ENThat machine... Can you secure it?
- ES¿Pueden hacerse con la unidad?
• • 0:14:53

安全確保したら 通報 頼む!
- ENOnce you're sure you're safe, call it in!
- ESCuando estés en un lugar seguro, repórtalo.
• • 0:12:55

安全確保したら 通報 頼む!
- ENOnce you're sure you're safe, call it in!
- ESCuando estés en un lugar seguro, repórtalo.
• • 0:06:23

旧日本政府メンバーを 確保-
- ENand four members of the old Japanese government.
- ESy a cuatro miembros del antiguo Gobierno japonés.
• • 0:21:18

キツネ! アルネイズを確保して下がれ
- ENTake Arnheid and stay behind me. -Yes!
- ESToma a Arnheid y quédense detrás de mí. - ¡Sí!
• • 0:03:42

ひとまず 安全確保は出来た と...
- ENSo their safety has been ensured for now.
- ESBien. Su seguridad está garantizada.
• • 0:02:54

通報のクラッカーを確保
- ENI've captured the reported hacker.
- ESDetenedlo.
• • 0:18:13

突き止め次第 確保します
- ENAs soon as we find her, we will bring her into custody.
- ESTan pronto como la encontremos, la pondremos bajo custodia.
• • 0:14:54

これほど早く確保なされるとは
- ENTo think anyone could apprehend them so quickly.
- ESSolo usted podría atraparlos tan rápido.
• • 0:15:57

商品の販路を確保する はい
- ENso we can secure a place for you to sell goods.
- ESy asegura un medio para vender tus bienes.
• • 0:16:28

どのみち確保されただろうさ
- ENShe would have ended up in our custody either way.
- ESHubiera terminado detenida de todos modos.
• • 0:08:34

分かりました 直ちに 身柄の確保を!
- ENUnderstood. Take him into custody as soon as possible.
- ESEntendido. ¡Arréstenlo lo antes posible!
• • 0:30:12

そして殺し方を確認...しかる後 確保
- ENWe'll witness his killing method. After that, we arrest him.
- ESVeremos su método para matar. Después, lo arrestaremos.
• • 0:09:08

こちら ブラボー 同じくメンバー3名を確保
- ENBravo here. We've also captured three members.
- ESAquí equipo Bravo. También hemos capturado a tres miembros.
• • 0:07:18

食料と水の確保 サスティナブルなエネルギー
- ENSecure food and water. Acquire a sustainable energy source.
- ESAsegurar comida y agua. Conseguir una fuente de energía estable.
• • 0:16:58

とにかく作る時間を確保しないと。
- ENWe gotta find the time to make them.
- ESDebemos sacar tiempo para hacerlos.
• • 0:11:10

レオ お前は退路の確保
- ENLeo, you secure the escape path.
- ESLeo, asegura la retirada.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:00:15

これにより 都市の安全は確保!
- ENThe city's safety has been secured!
- ESLa ciudad está asegurada.
• • 0:08:02
Nadeshiko